Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αν μπορείτε να δείτε τους σπόρους του χρόνου... και να πείτε ποιος θα φυτρώσει, πείτε μου... που ούτε ζητιανεύω ούτε φοβάμαι τις χάρες ή την έχθρα σας. | Wenn ihr die Saat der Zeit zu schauen befähigt seid... und wisst, welch Korn aufgeht und welches nicht, sprecht dann zu mir... der nicht liebt noch fürchtet Gunst oder Hass von euch. Übersetzung nicht bestätigt |
Αλλά ποιος θλιβερός άνθρωπος θα είναι ελεύθερος Σάββατο βράδυ... χωρίς προειδοποίηση; | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? Wer kann so kurzfristig? Übersetzung nicht bestätigt |
Και μάντεψε ποιος ήταν ο πρώτος που δήλωσε ότι θα πάει. | Rate mal, welch tapferer Jüngling sich zuerst gemeldet hat. Übersetzung nicht bestätigt |
Μα αφού δε μου λες ποιος είναι, δεν μπορώ να σου πω ξεκάθαρα τι κακή πράξη έκανε αυτός ή αυτή. | Aber da Sie mir nicht sagen wollen, welches Kind es ist, kann ich Sie nicht berichtigen, welch böser Tat er oder sie schuldig ist. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.