πλημμύρα spätgriechisch πλήμυρα. Η γραφή με δύο μ των ομόρριζων αρχαιοελληνικών λέξεων απαντάται σε πολλούς κώδικες και δικαιολογείται ως προϊόν παρετυμολόγησης von πλήν + μύρομαι (βλέπε Liddell-Scott στο λήμμα πλημυρίς. Το λεξικό Μπαμπινιώτη προτείνει την γραφή και των νεοελληνικών ομόρριζων λέξεων με ένα μ ως ετυμολογικά ορθή.
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Έως τώρα, η Επιτροπή έχει θεωρήσει ως θεομηνίες τους σεισμούς, τις χιονοστιβάδες, τις κατολισθήσεις εδαφών και τις πλημμύρες. | (60) Bis heute verstand die Kommission unter Naturkatastrophen Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche sowie Überschwemmungen. Übersetzung bestätigt |
Έως τώρα, η Επιτροπή έχει δεχθεί ότι θεομηνίες μπορεί να αποτελούν οι σεισμοί, οι χιονοστιβάδες, οι κατολισθήσεις εδάφους και οι πλημμύρες. | Bislang hat die Kommission die Auffassung vertreten, dass Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche und Überschwemmungen als Naturkatastrophen betrachtet können. Übersetzung bestätigt |
Όλα τα ασφάλιστρα για κάλυψη κινδύνων της εκμετάλλευσης, όπως είναι η αστική ευθύνη του κατόχου εκμετάλλευσης, πυρκαγιά, πλημμύρα, ασφάλειες θνησιμότητας των ζώων και ζημιών στις καλλιέργειες κ.λπ., με εξαίρεση τα ασφάλιστρα για εργατικά ατυχήματα που αναφέρονται στον τίτλο 59. | Alle Versicherungsprämien, die Betriebsrisiken decken, wie z. B. Haftpflichtversicherung des Betriebsinhabers, Feuer, Überschwemmung, Viehund Pflanzenverluste usw., außer Unfallversicherungen für Arbeitsunfälle, die unter der Rubrik 59 einzutragen sind. Übersetzung bestätigt |
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που απορρέουν από άλλες σχετικές κοινοτικές νομοθετικές πράξεις, τα ιζήματα που επανατοποθετούνται σε επιφανειακά ύδατα με σκοπό τη διαχείριση των υδάτων και των υδάτινων οδών ή την πρόληψη πλημμυρών ή την εκτέλεση εγγειοβελτιωτικών έργων ή τον μετριασμό των επιπτώσεων από πλημμύρες και ξηρασίες εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, εφόσον αποδειχθεί ότι τα ιζήματα δεν είναι επικίνδυνα. | Unbeschadet der Verpflichtungen aus anderen einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sind Sedimente, die zum Zweck der Bewirtschaftung von Gewässern und Wasserstraßen oder der Vorbeugung gegen Überschwemmungen oder der Abschwächung der Auswirkungen von Überschwemmungen und Dürren oder zur Landgewinnung innerhalb von Oberflächengewässern umgelagert wurden, aus dem Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgeschlossen, sofern die Sedimente erwiesenermaßen nicht gefährlich sind. Übersetzung bestätigt |
Διαπιστώθηκε ότι ο καύσωνας του 2003 και οι πλημμύρες του 2005 δεν είχαν πρακτικά αντίκτυπο στην ποσότητα της συγκομιδής του σε επίπεδο κοινοτικού κλάδου παραγωγής στο σύνολό του. | Weder die Hitzewelle im Jahr 2003 noch die Überschwemmungen in 2005 wirkten sich auf die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft insgesamt geerntete Menge an Zuckermais aus. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Überflutung |
Überschwemmung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überschwemmung | die Überschwemmungen |
Genitiv | der Überschwemmung | der Überschwemmungen |
Dativ | der Überschwemmung | den Überschwemmungen |
Akkusativ | die Überschwemmung | die Überschwemmungen |
πλημμύρα η [pdivmíra] : 1α. κάλυψη μιας (μεγάλης) έκτασης με νερό που συνήθ. ξεχειλίζει από τη φυσική κοίτη του, λόγω υπερβολικής ανύψωσης της στάθμης του: Οι βροχές και το λιώσιμο των χιονιών είναι συχνή αιτία πλημμύρας. H πλημμύρα κατέστρεψε καλλιέργειες και έπνιξε πολλά ζώα. || (επέκτ.) για κάθε μεγάλη, υπερβολική ποσότητα υγρού (συνήθ. νερού) που χύνεται, που κατακλύζει μια έκταση: Έσπασε μια σωλήνα της ύδρευσης κι έγινε πλημμύρα. || Tο αίμα έτρεχε πλημμύρα από τις πληγές. β. συνεκδοχικά για δυνατή, καταρρακτώδη βροχή, κατακλυσμό. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.