πείθω altgriechisch πείθω proto-griechisch *péitʰō proto-indogermanisch *bʰéydʰeti *bʰeydʰ- (πιστεύω, εμπιστεύομαι)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
'Εχω το χάρίσμα να πείθω ώστε να δίνουν δωρεές στην Εκκλησία. | Meine Gabe war es, Menschen zu überzeugen, für die Kirche zu spenden. Übersetzung nicht bestätigt |
Αν μιλήσω στην Κάρολ και τη Σούζαν τους πείθω να μετακομίσουν στο Λονδίνο με τον Μπεν. | Ich wette, wenn ich gesprochen habe, Carol und Susan Ich konnte sie davon überzeugen, nach London mit Ben zu bewegen. Übersetzung nicht bestätigt |
Δεν νομίζω ότι έτσι σε πείθω. | So kann ich dich nicht überzeugen. Übersetzung nicht bestätigt |
Η δική μου είναι να πείθω τον κόσμο να πατάει το κουμπί χωρίς να ξέρουν το λόγο. | Meiner ist es, die Leute zu überzeugen, alle 108 Minuten einen Knopf zu drücken ohne daß sie wüßten warum und wofür. Übersetzung nicht bestätigt |
Μου δίνει την αυτοπεποίθηση που χρειάζομαι... για να πείθω ότι είμαι πιλότος μαχητικού αεροσκάφους. | Er gibt mir das nötige Selbstbewusstsein, um Mädchen zu überzeugen, dass ich ein Kampfpilot bin. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu πείθω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | überzeuge | ||
du | überzeugst | |||
er, sie, es | überzeugt | |||
Präteritum | ich | überzeugte | ||
Konjunktiv II | ich | überzeugte | ||
Imperativ | Singular | überzeuge! überzeug! | ||
Plural | überzeugt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
überzeugt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:überzeugen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | überrede | ||
du | überredest | |||
er, sie, es | überredet | |||
Präteritum | ich | überredete | ||
Konjunktiv II | ich | überredete | ||
Imperativ | Singular | überrede! | ||
Plural | überredet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
überredet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:überreden |
πείθω [píθo] -ομαι Ρ αόρ. έπεισα, απαρέμφ. πείσει, παθ. αόρ. πείστηκα, απαρέμφ. πειστεί, μππ. πεισμένος και (λόγ.) πεπεισμένος* : κάνω κπ. να δεχτεί τη γνώμη μου, να συμφωνήσει μαζί μου προβάλλοντας επιχειρήματα ή δίνοντας υποσχέσεις, διαβεβαιώσεις κτλ.: Προσπάθησε να μας πείσει ότι είναι αθώος. Kανέναν δεν έπεισε για την ορθότητα της άποψής του. Επιχειρήματα ικανά να πείσουν και τους πιο δύσπιστους. || Δεν έχω ακόμα πειστεί για τις καλές προθέσεις του. || κάνω κπ. να δεχτεί και να πράξει ό,τι του υποδεικνύω· (πρβ. καταφέρνω): Tον έπεισαν να υπογρά ψει τη συμφωνία. (απαρχ. έκφρ.) ανάγκα και θεοί πείθονται, όλοι υποκύπτουν σε αυτό που επιβάλλει η φύση των πραγμάτων. (απαρχ.) ΦΡ ου με πείσεις καν με πείσης, ως σχόλιο πεισματικής άρνησης κάποιου να πειστεί, να αλλάξει γνώμη.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.