Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3882/90 της Επιτροπής [15] σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εποπτείας των τιμών εισαγωγής του κρέατος αρνιού είναι παρωχημένος, επειδή η Επιτροπή δεν καθορίζει πλέον δασμούς για την εισαγωγή ζώντων προβάτων ή προβείου κρέατος νωπού, σε ψύξη ή σε κατάψυξη. | Die Verordnung (EWG) Nr. 3882/90 [15], die die Überwachung der Einfuhrpreise für Lammfleisch betrifft, ist überholt, da die Kommission keine Einfuhrabgaben für lebende Schafe und frisches, gekühltes oder gefrorenes Schaffleisch mehr festlegt. Übersetzung bestätigt |
Επειδή η Ελλάδα είναι πλέον πλήρες μέλος, ο εν λόγω κανονισμός είναι παρωχημένος και θα πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από το ισχύον ενωσιακό κεντημένο. | Da Griechenland inzwischen ein vollgültiger Mitgliedstaat ist, ist die Verordnung nunmehr überholt, sie sollte daher aus dem aktiven Besitzstand der Union entfernt werden. Übersetzung bestätigt |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/73 έχει καταστεί παρωχημένος. | Die Verordnung (EWG) Nr. 429/73 ist daher überholt. Übersetzung bestätigt |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 278/2003 του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων τα οποία αφορούν την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Πολωνίας [14], έχει καταστεί παρωχημένος μετά την προσχώρηση της Πολωνίας στην Ένωση. | (16) Verordnung (EG) Nr. 278/2003 des Rates vom 6. Februar 2003 zur Annahme autonomer Übergangsmaßnahmen betreffend die Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Polen [14] ist infolge des Beitritts Polens zur Union überholt. Übersetzung bestätigt |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2003 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 2003, για θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εισαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Ουγγαρίας και την εξαγωγή ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων στην Ουγγαρία [15], έχει καταστεί παρωχημένος μετά την προσχώρηση της Ουγγαρίας στην Ένωση. | (17) Verordnung (EG) Nr. 999/2003 des Rates vom 2. Juni 2003 zur Annahme autonomer Übergangsmaßnahmen betreffend die Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Ungarn und die Ausfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse nach Ungarn [15] ist infolge des Beitritts Ungarns zur Union überholt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
παρωχημένος -η -ο [paroximénos] : που ανήκει στο παρελθόν: Ο ιστορικός μελετά παρωχημένες εποχές. || (γραμμ.) Παρωχημένη λέξη / έκφραση. Παρωχημένη σημασία / χρήση μιας λέξης, που υπήρχε παλαιότερα. || (γραμμ.) παρωχημένος -η -ο χρόνος, συντελεσμένος.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.