Griechisch | Deutsch |
---|---|
Στα άρθρα 3 έως 5 προβλέπονται επίσημοι κανόνες που διασαφηνίζουν τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μια ένσταση είναι παραδεκτή στη διαδικασία φιλικού διακανονισμού, δηλαδή την προθεσμία της ένστασης, την επεξήγηση της περίπτωσης διπλής φορολογίας από τον φορολογούμενο και την παροχή πληροφοριών προκειμένου να μπορέσουν οι αρμόδιες αρχές να εξετάσουν την υπόθεση και το παραδεκτό της. | Die Artikel 3 bis 5 enthalten Formvorschriften zur Klärung der Voraussetzungen für die Zulässigkeit eines Verständigungsverfahrens, also die Beschwerdefrist, die Erläuterung der Doppelbesteuerungssituation durch den Steuerpflichtigen und die Erteilung der Auskünfte, die den zuständigen Behörden die Prüfung des Falls und der Zulässigkeit des Verfahrens ermöglichen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
παραδεκτός -ή -ό |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu παραδεκτό.
παραδεκτός -ή -ό [paraδektós] : που αναγνωρίζουν, που παραδέχονται την ορθότητα, το κύρος, την αξία του κτλ. ANT απαράδεκτος: H συμπεριφορά του κινείται σε παραδεκτά πλαίσια. Οι απόψεις / οι αντιλήψεις του δεν είναι παραδεκτές. Θέσεις καθολικά παραδεκτές.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.