πανδημία (entlehnt aus) neulateinisch pandemia altgriechisch πανδημία πάνδημος + -ία πᾶν + δῆμος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Είναι δυνατή η χρηματοδότηση κλινικής έρευνας με αντικείμενο διάφορες ασθένειες (π.χ. VIH/AIDS, ελονοσία, φυματίωση, νέες ή επανεμφανιζόμενες πανδημίες, καρκίνος, καρδιαγγειακά νοσήματα, διαβήτης και άλλα χρόνια νοσήματα (π.χ. αρθρίτιδα, ρευματοπάθειες και μυοσκελετικές ασθένειες, καθώς και αναπνευστικά νοσήματα) σπάνιες νόσοι και νευροεκφυλιστικές παθήσεις. | Es können Mittel für die klinische Erforschung vieler Krankheiten (wie AIDS, Malaria, Tuberkulose, neue oder erneut auftretende Pandemien, Krebs, Herz-Kreislaufkrankheiten, Diabetes und andere chronische Erkrankungen (z. B. Arthritis, rheumatische Erkrankungen und solche des Muskelund Knochenapparats, Atemwegserkrankungen), seltene und neurodegenerative Erkrankungen) bereitgestellt werden. Übersetzung bestätigt |
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με την ενίσχυση της συνεκτικότητας μεταξύ της νομοθεσίας της ΕΕ και των διεθνών απαιτήσεων, και με την ανταλλαγή πληροφοριών για τη διαχείριση κρίσεων, με ιδιαίτερη έμφαση στις ορθές πρακτικές, προκειμένου να αντιμετωπιστούν και να ελεγχθούν τα μεγάλα προβλήματα δημόσιας υγείας, όπως οι πανδημίες. | Dies lässt sich erreichen, indem die EU-Rechtsvorschriften und die internationalen Bestimmungen stärker miteinander in Einklang gebracht und Informationen für das Krisenmanagement ausgetauscht werden. Dabei sollte man sich vor allem auf bewährte Verfahren konzentrieren, um größere Probleme der öffentlichen Gesundheit wie Pandemien zu bewältigen. Übersetzung bestätigt |
Η διεθνής συνεργασία αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του θεματικού τομέα και έχει ιδιαίτερη σημασία για τους τομείς που αφορούν τα παγκόσμια προβλήματα υγείας, όπως η αντοχή σε αντιμικροβιακά φάρμακα, ο ιός HIV/AIDS, η ελονοσία, η φυματίωση οι «παραμελημένες» ασθένειες και οι νεοεμφανιζόμενες πανδημίες. | Die internationale Zusammenarbeit bildet einen integralen Bestandteil dieses Themenbereichs und ist besonders für die Bereiche von Bedeutung, die sich mit globalen Gesundheitsproblemen wie Resistenzen gegen antimikrobielle Arzneimittel, HIV/AIDS, Malaria, Tuberkulose, vernachlässigten Krankheiten und neu auftretenden Pandemien befassen. Übersetzung bestätigt |
Αναγνωρίζουν επίσης ότι οι κίνδυνοι μπορεί να προέρχονται από εγκληματικές δραστηριότητες (διάδοση, παράνομη διακίνηση), ατυχήματα (βιομηχανία, μεταφορές, εργαστήρια) ή φυσικούς κινδύνους (πανδημίες). | Sie erkennen ebenfalls an, dass diese Risiken durch kriminelle Machenschaften (Weiterverbreitung, Schmuggel), Unfälle (Industrie, Transport, Labore) oder natürliche Gefahren (Pandemien) verursacht werden können. Übersetzung bestätigt |
Η τρέχουσα πανδημία -που έχει αναγνωριστεί από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) σύμφωνα με τους διεθνείς υγειονομικούς κανονισμούς (2005)της γρίπης A(H1N1) όπως ορίζεται στην απόφαση 2000/96/ΕΚ της Επιτροπής [2], όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2009/539/ΕΚ της Επιτροπής [3], ενδέχεται να θέσει προσωρινά σε κίνδυνο την προμήθεια αίματος και συστατικών του αίματος στα κράτη μέλη, λόγω των συνεπειών της στους δότες αίματος και στο προσωπικό των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για το αίμα. | Die derzeitige, von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gemäß den Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) anerkannte Influenza-A(H1N1)-Pandemie, definiert in der Entscheidung 2000/96/EG der Kommission [2] in der Fassung der Entscheidung 2009/539/EG der Kommission [3], kann vorübergehend die Versorgung mit Blut und Blutbestandteilen in den Mitgliedstaaten kurzfristig gefährden, wenn sowohl Spender als auch das Personal nationaler Blutdienste daran erkranken. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
weltweite Seuche |
Pandemie |
πανδημία η [panδimía] : επιδημία που εξαπλώνεται σε όλη την έκταση μιας χώρας ή περιοχής, που προσβάλλει το σύνολο του πληθυσμού της.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.