Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ως εκ τούτου, η κανονική αξία όσον αφορά τις εξαγωγές της Λευκορωσίας στην Κοινότητα καθορίστηκε με βάση τα στοιχεία που παρέσχε ένας παραγωγός τρίτης χώρας με οικονομία της αγοράς. | Daher wurde der Normalwert für belarussische Ausfuhren in die Gemeinschaft anhand der Angaben eines Herstellers in einem Drittland mit Marktwirtschaft ermittelt. Übersetzung bestätigt |
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος διαφώνησε με την πρόταση, αναφέροντας ότι η Τουρκία θα ήταν καταλληλότερη επιλογή και δηλώνοντας ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, κατά περίπτωση, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς η οποία να υπόκειται στην ίδια έρευνα. | Eine interessierte Partei lehnte diesen Vorschlag ab und argumentierte, die Türkei sei eine bessere Wahl, da gemäß Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung, sofern angemessen, ein Drittland mit Marktwirtschaft heranzuziehen ist, das Gegenstand der gleichen Untersuchung ist. Übersetzung bestätigt |
Καθώς κανένας παραγωγός από τρίτες χώρες με οικονομία της αγοράς δεν συνεργάστηκε, η Επιτροπή διερεύνησε οποιαδήποτε άλλη πιθανή εύλογη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στη ΛΔΚ. | Da keine Kooperation von Herstellern in Drittländern mit Marktwirtschaft zustande kam, untersuchte die Kommission andere mögliche vertretbare Methoden zur Ermittlung des Normalwerts für die VR China. Übersetzung bestätigt |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, στις οικονομίες που βρίσκονται στο στάδιο της μετάβασης η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ πρέπει να υπολογίζεται βάσει της τιμής ή της κατασκευασμένης αξίας σε τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς («ανάλογη χώρα»). | Gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung ist für ausführende Hersteller in Transformationsländern, denen keine MWB gewährt wird, der Normalwert auf der Grundlage der Preise oder des rechnerisch ermittelten Werts in einem Drittland mit Marktwirtschaft („Vergleichsland“) zu ermitteln. Übersetzung bestätigt |
Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, σε οικονομίες που διανύουν μεταβατικό στάδιο, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν έχει χορηγηθεί ΚΟΑ πρέπει να καθορίζεται με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε μια τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς (ανάλογη χώρα). | Gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung ist für ausführende Hersteller in Transformationsländern, denen keine MWB gewährt wird, der Normalwert auf der Grundlage des Preises oder des rechnerisch ermittelten Wertes in einem Drittland mit Marktwirtschaft (Vergleichsland) zu ermitteln. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Marktwirtschaft |
Verkehrswirtschaft |
Noch keine Grammatik zu οικονομία της αγοράς.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Marktwirtschaft | die Marktwirtschaften |
Genitiv | der Marktwirtschaft | der Marktwirtschaften |
Dativ | der Marktwirtschaft | den Marktwirtschaften |
Akkusativ | die Marktwirtschaft | die Marktwirtschaften |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.