Griechisch | Deutsch |
---|---|
Δεδομένου ότι κάθε συνεργασία βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας πρέπει να είναι οικειοθελής και ιδιαίτερα να μην οφείλεται στην άσκηση ελεγκτικής εξουσίας, η Επιτροπή θεωρεί ότι μέρος των πληροφοριών που υπέβαλαν οι εν λόγω επιχειρήσεις αποτελούσε στην πραγματικότητα μέρος των απαντήσεών τους στις επίσημες αιτήσεις της Επιτροπής για την παροχή πληροφοριών. | Angesichts der Tatsache, dass jede Zusammenarbeit im Rahmen der Kronzeugenregelung freiwillig und insbesondere außerhalb der Ausübung jeglicher Ermittlungsbefugnis erfolgen muss, sind die von diesen Unternehmen vorgelegten Informationen nach Auffassung der Kommission de facto zu einem wesentlichen Teil integraler Bestandteil ihrer Antworten auf das förmliche Auskunftsverlangen der Kommission. Übersetzung bestätigt |
Κάθε παραίτηση από το δικαίωμα μετάφρασης εγγράφων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο πρέπει να έχει ως προϋπόθεση ότι οι ύποπτοι ή οι κατηγορούμενοι έχουν προηγουμένως συμβουλευθεί συνήγορο ή έχουν με άλλο τρόπο λάβει πλήρη γνώση των συνεπειών τέτοιας παραίτησης, καθώς επίσης ότι η παραίτηση αυτή ήταν αναμφισβήτητη και οικειοθελής. | Jedweder Verzicht auf das in diesem Artikel genannte Recht auf Übersetzung von Unterlagen unterliegt dem Erfordernis, dass verdächtige oder beschuldigte Personen zuvor rechtliche Beratung oder in anderer Weise volle Kenntnis der Folgen eines solchen Verzichts erhalten haben und dass der Verzicht unmissverständlich und freiwillig erklärt wurde. Übersetzung bestätigt |
1.4 Η εφαρμογή της ΣΕ πρέπει να είναι οικειοθελής. | 1.4 Die Einführung von MAB muss freiwillig sein. Übersetzung bestätigt |
1.4 Η ΣΕ πρέπει να είναι οικειοθελής. | 1.4 MAB muss freiwillig sein. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, η επιλογή Β4 (κατ’ εξουσιοδότηση πράξη) είναι η καταλληλότερη δεδομένου ότι περιλαμβάνει υποχρεωτικά όλα τα κράτη μέλη ενώ στην επιλογή Β2 η συμμετοχή είναι οικειοθελής. | Dennoch scheint Option B4 (delegierter Rechtsakt) hier die angemessenste Lösung zu sein, da sie alle Mitgliedstaaten zur Teilnahme verpflichtet, während die Teilnahme bei Option B2 stets freiwillig wäre. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
οικειοθελής -ής -ές [ikioθelís] : για πράξη που γίνεται με τη θέληση του προσώπου το οποίο την εκτελεί· εκούσιος.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.