Griechisch | Deutsch |
---|---|
Τα προϊόντα αυτά συναρμολογούνται από τον καταναλωτή απευθείας επάνω στο παράθυρο ή στη μπαλκονόπορτα. | Vorrichtungen dieser Art werden vom Verbraucher unmittelbar am Fenster oder an der Balkontür angebracht. Übersetzung bestätigt |
Η εν λόγω διάταξη είναι σχεδιασμένη για να τοποθετηθεί εκ των υστέρων από τον καταναλωτή σε παράθυρα ή μπαλκονόπορτες. — «ασφαλής για παιδιά» ή «ανθεκτική για παιδιά» | Sie ist zur Nachrüstung von Fenstern oder Balkontüren durch den Verbraucher bestimmt; — „kindersicher“ oder „kindergesichert“ Übersetzung bestätigt |
για τη συμμόρφωση του ευρωπαϊκού προτύπου EN 16281:2013 σχετικά με τις τοποθετούμενες από τον καταναλωτή, ανθεκτικές για τα παιδιά, διατάξεις ασφάλισης για παράθυρα και μπαλκονόπορτες με τη γενική επιταγή ασφάλειας της οδηγίας 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τη δημοσίευση των στοιχείων αναφοράς αυτού του προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης | über die Übereinstimmung der europäischen Norm EN 16281:2013 für vom Verbraucher anzubringende kindersichernde Verschlussvorrichtungen für Fenster und Balkontüren mit der allgemeinen Sicherheitsanforderung gemäß der Richtlinie 2001/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und die Veröffentlichung eines Verweises auf diese Norm im Amtsblatt der Europäischen Union Übersetzung bestätigt |
Στις 10 Μαΐου 2010, η Επιτροπή εξέδωσε την εντολή M/465, με την οποία ανέθεσε στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να καταρτίσουν ευρωπαϊκό πρότυπο σχετικά με τις τοποθετούμενες από τον καταναλωτή, ανθεκτικές για τα παιδιά, διατάξεις ασφάλισης για παράθυρα και μπαλκονόπορτες, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος πνιγμού από μικρά εξαρτήματα, ο κίνδυνος σωματικής βλάβης από αιχμηρές άκρες και προεξοχές και ο κίνδυνος εγκλωβισμού των δακτύλων. | Am 10. Mai 2010 erteilte die Kommission den europäischen Normungsgremien den Auftrag M/465 zur Ausarbeitung einer europäischen Norm für vom Verbraucher anzubringende kindersichernde Verschlussvorrichtungen für Fenster und Balkontüren, um verschiedene Risiken einzudämmen: Erstickungsrisiko durch Verschlucken von Kleinteilen, Verletzungsrisiko durch scharfe Kanten und vorstehende Teile sowie Risiko des Einklemmens von Fingern. Übersetzung bestätigt |
Η ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN), ανταποκρινόμενη στην εντολή της Επιτροπής, εξέδωσε το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 16281:2013 σχετικά με τις τοποθετούμενες από τον καταναλωτή, ανθεκτικές για τα παιδιά, διατάξεις ασφάλισης για παράθυρα και μπαλκονόπορτες. | Das Europäische Komitee für Normung (CEN) nahm daraufhin die europäische Norm EN 16281:2013 für vom Verbraucher anzubringende kindersichernde Verschlussvorrichtungen für Fenster und Balkontüren an. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Balkontür | die Balkontüren |
Genitiv | der Balkontür | der Balkontüren |
Dativ | der Balkontür | den Balkontüren |
Akkusativ | die Balkontür | die Balkontüren |
μπαλκονόπορτα η [balkonóporta] Ο27α : πόρτα, συνήθ. με τζάμια, με την οποία επικοινωνεί το μπαλκόνι ή η βεράντα με το εσωτερικό του κτιρίου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.