Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το όργανο συμβιβασμού δηλώνει εντός μια περιόδου ενός μηνός από τη λήψη του αιτήματος παρέμβασης εάν έχει στην κατοχή του όλα τα απαραίτητα έγγραφα για τη μεσολάβηση. | Die Vermittlungsstelle gibt innerhalb eines Monats nach Eingang eines Antrags auf Vermittlung an, ob ihr alle für die Vermittlung erforderlichen Unterlagen vorliegen. Übersetzung bestätigt |
Με την επιφύλαξη του άρθρου 154 της συνθήκης, οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ μελών της κοινής επιχείρησης ή μεταξύ ενός ή περισσοτέρων μελών και της κοινής επιχείρησης όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή του παρόντος καταστατικού, η οποία δεν έχει ρυθμιστεί με τη μεσολάβηση του διοικητικού συμβουλίου μπορεί, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε από τα διιστάμενα μέρη, να παραπεμφθεί σε διαιτητικό δικαστήριο. | Unbeschadet des Artikels 154 des Vertrags werden Streitigkeiten zwischen Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens oder zwischen einem oder mehreren Mitgliedern und dem gemeinsamen Unternehmen über die Auslegung oder Anwendung dieser Satzung, die nicht durch gütliche Vermittlung des Vorstands beigelegt werden, auf Antrag einer der Streitparteien einem Schiedsgericht vorgelegt. Übersetzung bestätigt |
Εάν δεν έχουν υπάρξει καλές υπηρεσίες ή μεσολάβηση ή εάν δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της διαφοράς μέσω της διαπραγμάτευσης, των καλών υπηρεσιών ή της μεσολάβησης, ένα μέρος μπορεί να προσφύγει στη συνδιαλλαγή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας σύμβασης. | Werden die guten Dienste oder die Vermittlung nicht in Anspruch genommen oder kommt es durch Verhandlungen, gute Dienste oder Vermittlung nicht zu einer Beilegung der Streitigkeit, so kann eine Vertragspartei einen Vergleich nach dem in der Anlage dieses Übereinkommens niedergelegten Verfahren beantragen. Übersetzung bestätigt |
Εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν μπορούν να επιτύχουν συμφωνία μέσω της διαπραγμάτευσης, έχουν τη δυνατότητα να προσφύγουν κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας στις καλές υπηρεσίες ή να ζητήσουν τη μεσολάβηση ενός τρίτου. | Können die betroffenen Vertragsparteien eine Einigung durch Verhandlungen nicht erreichen, so können sie gemeinsam die guten Dienste einer dritten Partei in Anspruch nehmen oder um deren Vermittlung ersuchen. Übersetzung bestätigt |
στη μεσολάβηση για την αγορά, την πώληση ή τη ναύλωση πλοίων, | Vermittlung beim Anund Verkauf oder bei der Miete von Schiffen Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
μεσολάβηση για εύρεση εργασίας |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vermittlung | die Vermittlungen |
Genitiv | der Vermittlung | der Vermittlungen |
Dativ | der Vermittlung | den Vermittlungen |
Akkusativ | die Vermittlung | die Vermittlungen |
μεσολάβηση η [mesolávisi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του μεσολαβώ. 1α. παρέμβαση κάποιου μεταξύ δύο προσώπων ή ομάδων με στόχο να βελτιώσει τις σχέσεις τους ή να επιλύσει τις διαφορές τους: H μεσολάβηση ενός κοινού φίλου / ενός αμερόληπτου προσώπου. Επιτυχής / άκαρπη μεσολάβηση. Έγινε ειρήνη με τη μεσολάβηση μιας ουδέτερης χώρας. β. παρέμβαση κάποιου μεταξύ δύο προσώπων ή ομάδων με στόχο την επίτευξη ενός σκοπού: Mε τη μεσολάβηση του φίλου του κατάφερε να συναντήσει τον υπουργό. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.