Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η καθιέρωση συστήματος για την υποστήριξη της δημιουργίας πακέτου προώθησης των ευρωπαϊκών κινηματογραφικών έργων (που περιλαμβάνει κόπια με υπότιτλους, διεθνή ηχητική επένδυση — μουσική και εφέ — και υλικό προώθησης). | Schaffung einer Förderregelung für die Herstellung eines Demo-Kits (der eine untertitelte Kopie, eine internationale Tonspur — Musik und Spezialeffekte — und Werbematerial enthält) für europäische kinematografische Werke. Übersetzung bestätigt |
στην επιμέλεια [παραγωγή αντιγράφων (κόπιες), μεταγλώττιση και υποτιτλισμός], προώθηση και διαφήμιση μη εθνικών ευρωπαϊκών ταινιών. | die Ausgaben für Editing (Anfertigung von Kopien, Synchronisation und Untertitelung), Verkaufsförderung und Werbung für ausländische europäische Filme. Übersetzung bestätigt |
για τα έξοδα έκδοσης (παραγωγή αντιγράφων (κόπιες), μεταγλώττιση και υποτιτλισμός), προώθησης και διαφήμισης για μη εθνικές ευρωπαϊκές ταινίες. | die Ausgaben für Editing (Anfertigung von Kopien, Synchronisation und Untertitelung), Promotion und Werbung für nicht-nationale europäische Filme verwenden dürfen. Übersetzung bestätigt |
οι σημαντικές επενδύσεις σε ψηφιακό εξοπλισμό πρέπει να επιβαρύνουν τους αιθουσάρχες, αλλά οι διανομείς θα εξοικονομήσουν χρήματα (επειδή οι ψηφιακές κόπιες έχουν χαμηλό κόστος) | Die massive Investition in Digitaltechnik muss von den Vorführunternehmen getragen werden, von den Einsparungen profitieren jedoch die Verleihe (dank niedrigerer Kosten der digitalen Kopien). Übersetzung bestätigt |
Η νέα δράση για τους εξουσιοδοτημένους πωλητές θα επέτρεπε την οικονομική υποστήριξη της εκπόνησης ενός βασικού πακέτου προώθησης που θα περιλαμβάνει: μια πρώτη κόπια με υποτίτλους, σάουντρακ (μουσική και εφέ) του υλικού προώθησης κλπ. | Mit der neuen Aktion „Vertriebsagenten“ könnte die Entwicklung eines Promotionpakets (erste Kopie mit Untertiteln, M & E-Spur („Music and Effects“), Werbematerial usw.) unterstützt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
κοπιαστικός -ή -ό |
κοπιαστικός |
κοπιάζω |
κοπιάρω |
κόπια η [kópxa] Ο25α : 1. αντίγραφο κειμένου, εγγράφου, εντύπου ή ζωγραφικού έργου (που παράγεται συνήθ. με μηχανικά μέσα). || φωτοαντίγραφο. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.