Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αυτό θα σήμαινε ότι η EUSD θα πρέπει να εφαρμόζεται από τις δομές αυτές, περιλαμβανομένων και νομικών μορφωμάτων όπως ορισμένες κατηγορίες καταπιστευμάτων (trusts) και προσωπικών εταιρειών, κατά την είσπραξη των τόκων από οποιονδήποτε οικονομικό φορέα προηγούμενου σταδίου, ανεξαρτήτως του τόπου στον οποίο είναι εγκατεστημένος ο εν λόγω φορέας (εντός ή εκτός ΕΕ), στο μέτρο που ο πραγματικός δικαιούχος είναι ιδιώτης εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος ΕΕ. | Das würde bedeuten, dass diese Strukturen – einschließlich Rechtsvereinbarungen wie bestimmte Arten von Trusts und Personenzusammenschlüsse – bei der Vereinnahmung von Zinszahlungen von Seiten eines vorgelagerten Wirtschaftsbeteiligten unabhängig vom Ort, an dem dieser niedergelassen ist (innerhalb oder außerhalb der EU) die Zinsbesteuerungsrichtlinie anzuwenden haben, wenn der wirtschaftliche Eigentümer eine in einem anderen Mitgliedstaat der EU ansässige Person ist. Übersetzung bestätigt |
Η εξοικονόμηση δαπάνης αποτελεί μέρος της πρότασης της Επιτροπής για τη ριζική μεταρρύθμιση του κανονισμού του 2001 που καλείται «Βρυξέλλες Ι», μια δέσμη κανόνων ΕΕ η οποία καθορίζει ποιο είναι το αρμόδιο δικαστήριο σε διασυνοριακές υποθέσεις και με ποιο τρόπο οι δικαστικές αποφάσεις που εκδίδονται σε ένα κράτος μέλος της ΕΕ αναγνωρίζονται και εφαρμόζονται σε ένα άλλο κράτος μέλος ΕΕ. | Die Kosteneinsparung ist Bestandteil des Vorschlags der Kommission für eine tiefgreifende Reform der sogenannten Verordnung „Brüssel I“ aus dem Jahr 2001, bei der es sich um EU‑Vorschriften handelt, die bestimmen, welches Gericht in grenzüberschreitenden Fällen zuständig ist und wie die in einem Mitgliedstaat erlassenen gerichtlichen Entscheidungen in einem anderen Mitgliedstaat der EU anerkannt und vollstreckt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu κράτος μέλος ΕΕ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.