Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Ένωση έχει αναλάβει να ενισχύει την κοινωνική διάσταση της παγκοσμιοποίησης και να καταπολεμήσει το κοινωνικό ντάμπινγκ με την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας και των κανόνων εργασίας, όχι μόνο στις χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα, αλλά επίσης σε διεθνές επίπεδο, είτε άμεσα έναντι τρίτων χωρών είτε έμμεσα μέσω της συνεργασίας με διεθνείς οργανώσεις. | Die Union setzt sich für die Stärkung der sozialen Dimension der Globalisierung und die Bekämpfung des Sozialdumping ein, indem sie menschenwürdige Arbeit und Arbeitsnormen nicht nur in den am Programm teilnehmenden Ländern, sondern auch international fördert – entweder im direkten Kontakt mit Drittländern oder indirekt durch die Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen. Übersetzung bestätigt |
Είναι σαφές ότι η ΕΟΚΕ δεν αντιτίθεται στην είσοδο στην αγορά μεταφορέων από τα νέα κράτη μέλη αλλά θέτει το ερώτημα του περιορισμού και ελέγχου των ενδομεταφορών έτσι ώστε να αποφευχθεί ο αθέμιτος ανταγωνισμός και το κοινωνικό ντάμπινγκ. | "Der Ausschuss spricht sich keinesfalls gegen den Markteintritt von Unternehmen aus den neuen Mitgliedstaaten aus, doch dann erhebt sich die Frage der Beschränkung und der Kontrolle der Kabotage, um unlauterem Wettbewerb und Sozialdumping vorzubeugen. Übersetzung bestätigt |
Είναι σαφές ότι η ΕΟΚΕ δεν αντιτίθεται στην είσοδο στην αγορά μεταφορέων από τα νέα κράτη μέλη αλλά θέτει το ερώτημα του περιορισμού και ελέγχου των ενδομεταφορών έτσι ώστε να αποφευχθεί ο αθέμιτος ανταγωνισμός και το κοινωνικό ντάμπινγκ. | "Der Ausschuss spricht sich keinesfalls gegen den Markteintritt von Unternehmen aus den neuen Mitgliedstaaten aus, doch dann erhebt sich die Frage der Beschränkung und der Kontrolle der Kabotage, um unlauterem Wettbewerb und Sozialdumping vorzubeugen. Übersetzung bestätigt |
Στην περίπτωση των ενδομεταφορών, Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι σήμερα η εφαρμογή της οδηγίας παρουσιάζει διαφορές ανάλογα με το κράτος, ακόμα και αν αυτή εφαρμόζεται πραγματικά, δεν μπορεί να λύσει τα προβλήματα που συνδέονται με τον θεμιτό ανταγωνισμό και το κοινωνικό ντάμπινγκ. | "In Bezug auf die Kabotage kann diese Richtlinie aAngesichts ihrer derzeit uneinheitlichen Anwendung in den einzelnen Mitgliedstaaten wird die Richtlinie sofern selbst wenn sie überhaupt ordnungsgemäß umgesetzt wird keine Lösung für die anstehenden Probleme im Zusammenhang mit dem unlauteren Wettbewerb und dem Sozialdumping bieten nicht lösen." Übersetzung bestätigt |
"Το κοινωνικό ντάμπινγκ και ο αθέμιτος ανταγωνισμός επίσης αποτελούν πρακτικές ορισμένων επιχειρήσεων που απασχολούν αποσπασμένους εργαζόμενους. | "Sozialdumping und unlauteren Wettbewerb betreiben auch einige Unternehmer, die ihre Aufträge durch die Entsendung von Arbeitnehmern ausführen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu κοινωνικό ντάμπινγκ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.