Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι εκπρόσωποι των προξενείων των κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν το κοινοτικό κεκτημένο σε σχέση με τις θεωρήσεις ή τρίτων χωρών μπορούν σε ad hoc βάση να κληθούν να συμμετάσχουν σε συνεδριάσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών ως προς ζητήματα σχετικά με τις θεωρήσεις. | Vertreter von Konsulaten der Mitgliedstaaten, die den Besitzstand der Gemeinschaft im Visumbereich nicht anwenden, oder von Drittländern können ad hoc zur Teilnahme an den Sitzungen eingeladen werden, damit Informationen zu Visumfragen ausgetauscht werden können. Übersetzung bestätigt |
1.4 Σκοπός της επανεξέτασης της ΕΠΓ είναι να καταστεί η εν λόγω πολιτική επαρκώς ευέλικτη, ώστε να μπορέσουν να παραμείνουν ως εταίροι οι χώρες εκείνες που δεν μπορούν ή δεν επιθυμούν να συμμορφωθούν προς όλες τις απαιτήσεις που συνδέονται με την οικονομική ολοκλήρωση ή με την ευθυγράμμιση με το «κοινοτικό κεκτημένο». | 1.4 Zweck der Überarbeitung der Europäischen Nachbarschaftspolitik ist es, diese flexibel genug zu gestalten, damit eine Beteiligung der Länder sichergestellt werden kann, die nicht alle Anforderungen in Bezug auf die wirtschaftliche Integration oder Ausrichtung am Besitzstand der Gemeinschaft erfüllen können oder wollen. Übersetzung bestätigt |
5.1.1 Η Επιτροπή και το Συμβούλιο θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι οι υποψήφιες χώρες υιοθετούν το κοινοτικό κεκτημένο και τις βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της καταπολέμησης των ναρκωτικών και τα εφαρμόζουν ικανοποιητικά. | 5.1.1 Die Kommission und der Rat wirken darauf hin, dass die Kandidatenländer den Besitzstand der Gemeinschaft und bewährte Praktiken im Drogenbereich übernehmen und dass die Umsetzung zufriedenstellend verläuft. Übersetzung bestätigt |
δεν θίγει το "κοινοτικό κεκτημένο" ούτε τα μέτρα που έχουν θεσπιστεί δυνάμει άλλων διατάξεων των εν λόγω Συνθηκών, | den Besitzstand der Gemeinschaft und die nach Maßgabe der sonstigen Bestimmungen der genannten Verträge getroffenen Maßnahmen nicht beeinträchtigt; Übersetzung bestätigt |
Το κοινοτικό κεκτημένο αντιπροσωπεύει περισσότερες από 80.000 σελίδες και εφαρμόζεται ήδη στους οικονομικούς παράγοντες και στους πολίτες. | Der Besitzstand der Gemeinschaft beläuft sich auf über 80 000 Seiten, die für alle Akteure und Bürger Gültigkeit besitzen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Besitzstand der Gemeinschaft |
gemeinschaftlicher Besitzstand |
Noch keine Grammatik zu κοινοτικό κεκτημένο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.