Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το πρόγραμμα περιλαμβάνει μέτρα εξασφάλισης επαρκούς ρευστότητας και χρηματοδότησης για το τραπεζικό σύστημα, δράσεις για την επαρκή κεφαλαιοποίηση των τραπεζών και σχέδια που εξασφαλίζουν δημοσιονομική διατηρησιμότητα και περιορίζουν τις χρηματοδοτικές ανάγκες. | Dieses Programm beinhaltet Maßnahmen zur Sicherung einer angemessenen Liquidität und Finanzierung des Bankensystems, Schritte zur Gewährleistung einer angemessenen Kapitalisierung der Banken, sowie Pläne zur Sicherung der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen und zur Eindämmung des Finanzierungsbedarfs. Übersetzung bestätigt |
Η αφαίρεση, βάσει του άρθρου 57, τυχόν καθαρών κερδών από την κεφαλαιοποίηση των μελλοντικών εισοδημάτων των τιτλοποιημένων στοιχείων ενεργητικού, αντιμετωπίζεται χωριστά από το ανώτατο ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 22. | Der unter Artikel 57 geforderte Abzug von Nettogewinnen, die sich gegebenenfalls aus der Kapitalisierung künftiger Erträge ergeben, wird nicht im Rahmen des in Nummer 22 genannten Betrages berücksichtigt. Übersetzung bestätigt |
Στην περίπτωση πιστωτικού ιδρύματος που αποτελεί την μεταβιβάζουσα οντότητα μιας τιτλοποίησης, τα καθαρά κέρδη από την κεφαλαιοποίηση μελλοντικών εσόδων από τα τιτλοποιημένα στοιχεία ενεργητικού, τα οποία ενισχύουν πιστωτικά θέσεις στην τιτλοποίηση αποκλείονται από το στοιχείο που ορίζεται στο στοιχείο β). | Bei einem Kreditinstitut, das der Originator einer Verbriefung ist, sind die Nettogewinne aus der Kapitalisierung der künftigen Erträge der verbrieften Forderungen, die die Bonität von Verbriefungspositionen verbessern, von dem unter Buchstabe b genannten Kapitalbestandteil ausgenommen. Übersetzung bestätigt |
Όσο για την παρέμβαση του κ. Robert Ziegler, οι βελγικές αρχές αναφέρουν ότι το προσωρινό δάνειο 140 εκατ. ευρώ όπως και το νέο μέτρο για την κεφαλαιοποίηση του δανείου κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή. | Zu den Ausführungen von Herrn Robert Ziegler betonen die belgischen Behörden, dass das zeitweilige Darlehen von 140 Millionen Euro sowie die neue Maßnahme zur Kapitalisierung dieses Darlehens bei der Kommission angemeldet wurden. Übersetzung bestätigt |
Ούτε το μέτρο δικαιολογείται από τον ίδιο τον ειδικό στόχο του, αφού περιορίζεται να προβλέπει μείωση φόρου σε περίπτωση συλλογικών επενδύσεων εξειδικευμένων σε μετοχές εταιριών μικρής και μεσαίας κεφαλαιοποίησης που είναι εισηγμένες σε οργανωμένες αγορές και ως τέτοιο δεν σκοπεύει ούτε είναι αναλογικό σε σχέση με τον στόχο να προωθηθεί η κεφαλαιοποίηση αυτών των εταιριών, αλλά αντίθετα εξαρτάται από τις επενδύσεις που πραγματοποιούνται μέσω εξειδικευμένων επενδυτικών οργανισμών. | Ebenso wenig lässt sich die Maßnahme auf der Grundlage der spezifischen Zielsetzung rechtfertigen, da sie auf eine Steuervergünstigung für gemeinsame Anlagen in börsennotierte Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung beschränkt ist und somit weder darauf abstellt, die Kapitalisierung dieser Gesellschaften zu erhöhen, noch in einem angemessenen Verhältnis dazu steht, sondern vor allem davon abhängt, dass die Investitionen bei spezialisierten Investmentgesellschaften getätigt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu κεφαλαιοποίηση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Großschreibung | die Großschreibungen |
Genitiv | der Großschreibung | der Großschreibungen |
Dativ | der Großschreibung | den Großschreibungen |
Akkusativ | die Großschreibung | die Großschreibungen |
κεφαλαιοποίηση η [kefaleopíisi] : μετατροπή ενός χρηματικού ποσού ή μιας οικονομικής αξίας σε κεφάλαιο: κεφαλαιοποίηση των τόκων, ενσωμάτωση στο κεφάλαιο όλων των τόκων που προήλθαν από αυτό.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.