Griechisch | Deutsch |
---|---|
3.1 Η ΕΟΚΕ θα επιθυμούσε επίσης να θεσπισθεί από το κοινοτικό δίκαιο η αναγνώριση και η προστασία αδειών, όπως η GPL (γενική άδεια "light" για την τεχνική τεκμηρίωση) ή η άδεια «Creative Commons» όσον αφορά τα βιβλία και την καλλιτεχνική δημιουργία. | 3.1 Der Ausschuss würde sich die Aufnahme der Anerkennung und eines geeigneten Lizenzschutzes in das Gemeinschaftsrecht wünschen, wie die "Lesser General Public License" (LGPL) ("kleine" allgemeine öffentliche Lizenz für die technische Dokumentation) oder die "Creative Commons"-Lizenz für Bücher und künstlerisches Schaffen; solche Lizenzen bieten den Nutzern viel Freiheit; die "General Public License" gilt beispielsweise häufig bei der Software von Computerservern (Internet-Browser, Verwaltungen, Unternehmen). Übersetzung bestätigt |
Θεωρώ επίσης ότι οι ερμηνείες των ηθοποιών θα πρέπει να προστατεύονται, ιδίως σε μια περίοδο όπου η καλλιτεχνική δημιουργία είναι σημαντική και όπου οι τεχνολογικές εξελίξεις μπορούν να είναι αρωγή στη διασφάλιση εσόδων των καλλιτεχνών. | Ich erwäge auch, dass die Interpretationen von Künstlern geschützt sein sollten, besonders in einer Zeit, in der künstlerisches Schaffen wichtig ist und wenn technische Entwicklungen eine Hilfe sein können, das Einkommen für Künstler zu schützen. Übersetzung bestätigt |
ΕΕ θα πρέπει επομένως να στηρίζει και να ενθαρρύνει την καλλιτεχνική δημιουργία, καθώς και την κινητικότητα επαγγελματιών του πολιτισμού, ώστε να καταστεί ολοένα και πιο καθολική και παγκοσμιοποιημένη. | Die EU sollte außerdem künstlerisches Schaffen zusammen mit der Mobilität von Kulturschaffenden unterstützen und fördern, sodass es zunehmend universal und globalisiert wird. Übersetzung bestätigt |
Τη στιγμή αυτή όμως, οι διάφορες πτυχές της βιομηχανικής ιδιοκτησίας -ξεκινώντας από το δικαίωμα του δημιουργού, περνώντας από την καλλιτεχνική δημιουργία, την ερμηνεία, και φτάνοντας στην προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας αυτής καθεαυτής, δηλαδή το καθεστώς των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίαςθα έλεγα ότι, από οικονομική άποψη, στην εποχή της κοινωνίας των μαζών και της κοινωνίας της πληροφόρησης, το σύστημα προστασίας ενός άυλου δικαιώματος, όπως αυτό το δικαίωμα του σήματος, έχει οικονομικές συνέπειες πρώτου μεγέθους. | Geistiges Eigentum hat sehr unterschiedliche Aspekte -vom Recht des Autors über künstlerisches Schaffen und Interpretation bis hin zum gewerblichen Eigentum im eigentlichen Sinn des Wortes, nämlich die Patentregelung-, und ich würde sagen, daß in unserer heutigen Massenund Informationsgesellschaft ein System zum Schutz eines immateriellen Rechts, wie es dieses Recht der Marke darstellt, sehr weitreichende wirtschaftliche Folgen hat. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu καλλιτεχνική δημιουργία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.