θεσμός altgriechisch θεσμός τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι δημοκρατικοί θεσμοί και το κράτος δικαίου αποτελούν απαραίτητα στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, καθώς και τη βάση των σχέσεών μας. | Die Achtung der Menschenrechte, der demokratischen Institutionen und des Rechtsstaatsprinzips sind wesentliche Elemente des Partnerschaftsabkommens und bilden als solche die Grundlage unserer Beziehungen. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της και ο Καναδάς θα διατηρήσουν, συνεπώς, τη δυνατότητα επίτευξης των θεμιτών στόχων δημόσιας πολιτικής που καθορίζουν οι δημοκρατικοί θεσμοί τους, όπως η δημόσια υγεία, οι κοινωνικές υπηρεσίες, η δημόσια εκπαίδευση, η ασφάλεια, το περιβάλλον, τα δημόσια ήθη, η προστασία της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων, καθώς και η προαγωγή και προστασία της πολιτισμικής πολυμορφίας. | Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten und Kanada werden deshalb die Fähigkeit behalten, die von ihren demokratischen Institutionen vorgegebenen berechtigten politischen Ziele wie öffentliche Gesundheit, Sozialdienstleistungen, öffentliches Bildungswesen, Sicherheit, Umweltschutz, öffentliche Sittlichkeit, Schutz von Privatsphäre und Datenschutz sowie Förderung und Schutz der kulturellen Vielfalt zu verfolgen. Übersetzung bestätigt |
Ο θεσμός αυτός περιγράφεται ως τεχνικός οργανισμός μέσω του οποίου ο πρόεδρος της Δημοκρατίας της Κολομβίας ασκεί την εποπτεία και τον έλεγχο των εμπορικών εταιρειών (βλέπε διεύθυνση http://www.supersociedades.gov.co/ss/drvisapi.dll?MIval = sec&dir = 280). | Diese Institution wird Fachorgan beschrieben, für den Präsidenten der Republik die Aufsicht und Kontrolle über der handelsrechtlichen Gesellschaften ausübt (vgldie Website = sec&dir = 280). Übersetzung bestätigt |
Ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι δημοκρατικοί θεσμοί και το κράτος δικαίου συνιστούν θεμελιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και, ως εκ τούτου, συγκροτούν τη βάση των σχέσεών μας. | Die Achtung der Menschenrechte, die demokratischen Institutionen und das Rechtsstaatsprinzip sind wesentliche Elemente des und bilden als solche die Grundlage unserer Beziehungen. Übersetzung bestätigt |
Η προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων επιτάσσει τον συντονισμό των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συγχωνεύσεις ανωνύμων εταιρειών και ότι πρέπει να εισαχθεί στο δίκαιο όλων των κρατών μελών ο θεσμός της συγχωνεύσεως. | Der Schutz der Interessen von Gesellschaftern und Dritten erfordert es, die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Verschmelzung von Aktiengesellschaften zu koordinieren; gleichzeitig erscheint es zweckmäßig, in die nationalen Rechte der Mitgliedstaaten die Institution der Verschmelzung einzuführen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Institution | die Institutionen |
Genitiv | der Institution | der Institutionen |
Dativ | der Institution | den Institutionen |
Akkusativ | die Institution | die Institutionen |
θεσμός ο [θezmós] : κάθε ομαδική ή ατομική ενέργεια ή κάθε σχέση ανάμεσα στα μέλη μιας κοινωνίας, που συνήθ. ύστερα από μακροχρόνια και ομοιόμορφη επανάληψη παίρνει μια τυπική μορφή συνήθ. νομική: Kοινωνικός / πολιτικός / πολιτειακός θεσμός. Kατάργηση / καθιέρωση ενός θεσμού. Ο θεσμός της οικογένειας / του γάμου / της προίκας. Ο θεσμός της κοινωνικής ασφάλισης / της αργίας της Kυριακής. Ο θεσμός της βασιλείας / του Προέδρου της Δημοκρατίας. Οι κοινοβουλευτικοί θεσμοί. Yπεράσπιση / υπονόμευση των ελεύθερων και δημοκρατικών θεσμών της χώρας. || οργανισμός που εξυπηρετεί το κοινωνικό σύνολο και είναι αναγνωρισμένος από το νόμο: Ο θεσμός της δημοτικής αστυνομίας. || (επέκτ.) για μακροχρόνια συνήθεια στα πλαίσια της ατομικής ή οικογενειακής ζωής: H συγκέντρωση όλων των συγγενών στο σπίτι του παππού την πρωτοχρονιά έχει γίνει πια θεσμός στην οικογένειά μας.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.