Griechisch | Deutsch |
---|---|
Προτείνεται, επίσης, να καθιερωθεί η προθεσμία προκαταρκτικής δημοσίευσης, η οποία να μη επηρεάζει τον καινοτόμο χαρακτήρα της εφεύρεσης (όπως έχει καθιερωθεί και στις Ηνωμένες Πολιτείες), ώστε να μην αποκλείονται από τη δυνατότητα χορήγησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας τα αποτελέσματα που δημοσίευσε ο επιστήμονας (ως εφευρέτης) προκαταρκτικά. | Außerdem sollte eine neuheitsunschädliche Vorveröffentlichungsfrist eingeführt werden (ähnlich wie dies in den USA der Fall ist), um vom Wissenschaftler (als Erfinder) vorab veröffentlichte Ergebnisse nicht von vorneherein von der Patentierbarkeit auszuschließen. Übersetzung bestätigt |
Προτείνεται, επίσης, να καθιερωθεί η προθεσμία προκαταρκτικής δημοσίευσης, η οποία να μη επηρεάζει τον καινοτόμο χαρακτήρα της εφεύρεσης (όπως έχει καθιερωθεί και στις Ηνωμένες Πολιτείες), ώστε να μην αποκλείονται από τη δυνατότητα χορήγησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας τα αποτελέσματα που δημοσίευσε ο επιστήμονας (ως εφευρέτης) προκαταρκτικά. | Außerdem sollte eine neuheitsunschädliche Vorveröffentlichungsfrist eingeführt werden (ähnlich wie dies in den USA der Fall ist), um von einem Erfinder vorab veröffentlichte Ergebnisse nicht von vorneherein von der Patentierbarkeit auszuschließen. Übersetzung bestätigt |
Σήμερα, ο εφευρέτης, ο επιχειρηματίας και ο δημιουργός διατρέχουν τον κίνδυνο να δουν τα πράγματά τους να αντιγράφονται, ενώ ο καταναλωτής και ο διανομέας διατρέχουν τον κίνδυνο να υποπέσουν σε σφάλματα. | Heute sind es der Erfinder, der Unternehmer und der Urheber, die Gefahr laufen, dass sie kopiert werden, und der Verbraucher und der Händler, dass sie getäuscht werden. Übersetzung bestätigt |
Σε πολλά κράτη μέλη, ο δικαιοπάροχος αδειών εκμετάλλευσης νέων τεχνολογιών είναι συχνά νεοσυσταθείσα μικρή ή μεσαία επιχείρηση, ή ερευνητικό τμήμα πανεπιστημίου, ή ακόμη και μεμονωμένος εφευρέτης που χρειάζεται πόρους για την ανάπτυξη ή την εμπορία του προϊόντος. | In vielen Mitgliedstaaten ist der Lizenzgeber der neuen Technologie oft ein kleines, junges Unternehmen, eine Forschungsabteilung einer Universität oder auch nur ein einzelner Erfinder, denen gemein ist, daß sie nicht über die Mittel für die Entwicklung und Vermarktung des Produkts verfügen. Übersetzung bestätigt |
Αν ο καταθέτης δεν είναι ο εφευρέτης ή ο μοναδικός εφευρέτης, ο προσδιορισμός αυτός πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση σχετικά με την προέλευση της απόκτησης του δικαιώματος στο υπόδειγμα χρησιμότητας. | Ist der Anmelder nicht oder nicht allein der Erfinder, so hat die Erfindernennung eine Erklärung darüber zu enthalten, wie der Anmelder das Recht auf das Gebrauchsmuster erlangt hat. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
εφευρέτης ο [efevrétis] : αυτός που έχει κάνει μία ή περισσότερες, συνήθ. σημαντικές, εφευρέσεις: Ο Γουτεμβέργιος είναι ο εφευρέτης της τυπογραφίας, ο Mπελ του τηλεφώνου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.