Griechisch | Deutsch |
---|---|
«νεκρά ζώα», τα ζώα που έχουν θανατωθεί με ευθανασία, με ή χωρίς οριστική διάγνωση, ή έχουν πεθάνει (περιλαμβανομένων θνησιγενών και αγέννητων ζώων) σε εκμετάλλευση ή οιαδήποτε εγκατάσταση ή κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, αλλά δεν εσφάγησαν για ανθρώπινη κατανάλωση· | „Falltiere“: Tiere, die in einem landwirtschaftlichen Betrieb, auf einem Betriebsgelände oder während des Transports durch Euthanasie mit oder ohne endgültige Diagnose getötet wurden oder verendet sind (einschließlich Totgeburten oder ungeborener Tiere); nicht jedoch Tiere, die für den Verzehr geschlachtet wurden; Übersetzung bestätigt |
Χρήση CO2 για ευθανασία | Einsatz von CO2 für Euthanasie Übersetzung bestätigt |
Σε μια κλινική δοκιμή όπου μελετήθηκε ο χρόνος επιβίωσης σκύλων με συμφορητική καρδιακή ανεπάρκεια, βρέθηκε 65% μείωση της σχετικής πιθανότητας θνητότητας μετά από 15 μήνες σε σκύλους στους οποίους χορηγήθηκε σπειρονολακτόνη σε συνδυασμό με την καθιερωμένη θεραπεία, συγκριτικά με σκύλους στους οποίους χορηγήθηκε μόνο η καθιερωμένη θεραπεία. (Η θνητότητα ορίστηκε ως ο θάνατος ή η ευθανασία του ζώου λόγω καρδιακής ανεπάρκειας). | In einer klinischen Studie zur Überlebenszeit von Hunden mit kongestiver Herzinsuffizienz war das relative Mortalitätsrisiko bei Hunden, die zusätzlich zur Standardtherapie mit Spironolacton behandelt worden waren, im Vergleich zu Hunden unter alleiniger Standardtherapie nach 15 Monaten um 65% geringer (Mortalität wurde definiert als Tod oder Euthanasie wegen Herzinsuffizienz). Übersetzung bestätigt |
Σε κλινικές μελέτες όπου μελετήθηκε ο χρόνος επιβίωσης σκύλων με συμφορητική καρδιακή ανεπάρκεια, βρέθηκε ότι ο σταθερός συνδυασμός των δύο ουσιών αύξησε το προσδόκιμο επιβίωσης με 89% μείωση του σχετικού κινδύνου θνησιμότητας εκτιμούμενης σε σκύλους που θεραπεύτηκαν με σπειρονολακτόνη σε συνδυασμό με βεναζεπρίλη (ως υδροχλωρική) σε σύγκριση με σκύλους που θεραπεύτηκαν με βεναζεπρίλη (ως υδροχλωρική) μόνο (η θνησιμότητα ορίστηκε ως ο θάνατος ή η ευθανασία του ζώου λόγω καρδιακής ανεπάρκειας). | Klinische Studien zur Überlebenszeit haben gezeigt, dass die Lebenserwartung von Hunden mit kongestiver Herzinsuffizienz unter der Behandlung mit dieser fixen Kombination erhöht war; das relative kardiale Mortalitätsrisiko war in der Gruppe, die eine Kombination von Spironolacton und Benazepril (als Hydrochlorid) erhielt, im Vergleich zu eine Gruppe, die ausschließlich Benazepril (als Hydrochlorid) erhielt, um 89% reduziert (Mortalität wurde definiert als natürlicher Tod oder Euthanasie wegen einer Herzinsuffizienz). Übersetzung bestätigt |
Υποβλήθηκαν πολλά θαυμάσια άρθρα για θέματα όπως η νόσος Αλτσχάιμερ, η επικινδυνότητα της ζάχαρης για την υγεία, η χρήση ρομπότ σε χειρουργικές επεμβάσεις, οι σπάνιες νόσοι και η ευθανασία. | Sie haben viele faszinierende Artikel zu Themen wie der Alzheimer-Erkrankung, den Gefahren von Zucker, dem Einsatz von Robotern bei Operationen, seltenen Krankheiten und Euthanasie eingereicht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Sterbehilfe |
Euthanasie |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Sterbehilfe | die Sterbehilfen |
Genitiv | der Sterbehilfe | der Sterbehilfen |
Dativ | der Sterbehilfe | den Sterbehilfen |
Akkusativ | die Sterbehilfe | die Sterbehilfen |
ευθανασία η [efθanasía] : 1.(λόγ.) καλός, ιδίως ανώδυνος, θάνατος. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.