Griechisch | Deutsch |
---|---|
Είναι θλιβερό να βλέπει κανείς ένα κράτος, που ισχυρίζεται ότι ενεργεί προς το συμφέρον της εργατικής τάξης, να καταπιέζει αυτήν ακριβώς την εργατική τάξη, όταν αυτή αγωνίζεται για τα νόμιμα δικαιώματά της. | Es ist bedrückend mitanzusehen, wie ein Staat, der von sich behauptet, für die Interessen der Arbeiterklasse einzutreten, eben diese Arbeiterklasse unterdrückt, sobald sie den Kampf um ihre legitimen Rechte aufnimmt. Übersetzung bestätigt |
Οι εμπνευστές του Χάρτη επιδιώκουν να προωθήσουν, με ένα ντοκουμέντο κύρους, την επιθετική τους πολιτική εναντίον όσων η εργατική τάξη έχει κατακτήσει με αγώνες, θυσίες και αίμα τα τελευταία 150 χρόνια. | Die geistigen Väter der Charta versuchen, mit einem rechtsverbindlichen Dokument ihre aggressive Politik gegenüber all dem, was die Arbeiterklasse mit Kämpfen, Opfern und Blut in den letzten 150 Jahren errungen hat, durchzusetzen. Übersetzung bestätigt |
Είναι η πολλοστή φορά που η εργατική τάξη της χώρας μου πληρώνει με αίμα την έλλειψη στοιχειωδών μέτρων ασφαλείας, που είναι αποτέλεσμα της ασυδοσίας των εφοπλιστών, αλλά και της ιδιωτικοποίησης των υπηρεσιών ελέγχου, οι οποίες εκδίδουν πιστοποιητικά με κριτήριο τα συμφέροντα των πλοιοκτητών και όχι τον σεβασμό της ζωής των εργαζομένων. | Damit hat die Arbeiterklasse zum wiederholten Mal mit ihrem Blut für den Mangel an elementarsten Sicherheitsvorkehrungen gezahlt, der auf die Verantwortungslosigkeit der Reedereien, aber auch die Privatisierung der Überwachungsdienste zurückzuführen ist. Deren dienen allein den Interessen der Schiffseigner und nicht dem Schutz des Lebens der Arbeiter. Übersetzung bestätigt |
Είτε στην Τουλούζη, είτε στη Σαλαμίνα, η εργατική τάξη οδηγείται στο θυσιαστήριο για χάρη της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας και για να εξασφαλισθούν περισσότερα κέρδη. | Ob in Toulouse oder in Salamina, die Interessen der Arbeiterklasse werden auf dem Altar der Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft und der Sicherung höherer Gewinne geopfert. Übersetzung bestätigt |
Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριοι συνάδελφοι, οι ρυθμίσεις του χρόνου εργασίας που εξετάζουμε κινούνται στα πλαίσια της νεοφιλελεύθερης πολιτικής, που ανατρέπει τις εργασιακές σχέσεις που κατέκτησε με τους αγώνες της η εργατική τάξη. | Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die zur Diskussion stehenden Arbeitszeitregelungen sind Teil einer neoliberalen Politik, die die Verhältnisse am Arbeitsplatz, wie sie die Arbeiterklasse in ihren Kämpfen durchgesetzt hat, untergräbt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu εργατική τάξη.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Arbeiterklasse | die Arbeiterklassen |
Genitiv | der Arbeiterklasse | der Arbeiterklassen |
Dativ | der Arbeiterklasse | den Arbeiterklassen |
Akkusativ | die Arbeiterklasse | die Arbeiterklassen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.