Griechisch | Deutsch |
---|---|
Δεδομένης της σημασίας της εγκατάστασης της ΕΥΤ, κρίνεται σκόπιμο να γίνει επανεξέταση από την Επιτροπή 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. | Angesichts der Bedeutung der Einführung des EETS ist es zweckdienlich, dass die Kommission 18 Monate nach Inkrafttreten dieser Entscheidung eine Überprüfung vornimmt. Übersetzung bestätigt |
Επανεξετάζεται τακτικά τουλάχιστον κάθε έξι μήνες και αμελλητί όταν νέες εξελίξεις στη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι ή νέες επίσημες διαβουλεύσεις με τις χώρες ΑΚΕ και τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι καταλήγουν σε συγκεκριμένες δεσμεύσεις που δικαιολογούν την επανεξέταση.». | Eine Überprüfung erfolgt regelmäßig mindestens alle sechs Monate und sobald neue Entwicklungen in der Republik Fidschi oder neue förmliche Konsultationen mit den AKP-Ländern und der Republik Fidschi zu spezifischen Verpflichtungen führen, die Anlass für eine Überprüfung bieten.“; Übersetzung bestätigt |
Κατά την περίοδο αυτή, θα διατηρηθεί ο ενισχυμένος διάλογος στο πλαίσιο του άρθρου 8 της συμφωνίας της Κοτονού με την κυβέρνηση της Γουινέας για να ενισχυθεί η μεταβατική διαδικασία και θα γίνονται τακτικές επανεξετάσεις στις οποίες θα συμμετέχουν η προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | Dabei wird im Rahmen von Artikel 8 des Abkommens von Cotonou ein intensiver Dialog mit der Regierung von Guinea geführt, um den Übergangsprozess zu begleiten. Darüber hinaus finden unter Beteiligung der Präsidentschaft der Europäischen Union und der Europäischen Kommission regelmäßige Überprüfungen statt. Übersetzung bestätigt |
αρωγή προς την Επιτροπή κατά την επανεξέταση των επιδόσεων του SafeSeaNet· | Unterstützung der Kommission bei der Überprüfung der Leistung des SafeSeaNet, Übersetzung bestätigt |
Η εν λόγω επανεξέταση αφορά τόσο την κτηνιατρική κατάσταση όσο και την εκτίμηση των δαπανών που ήδη έχουν αναληφθεί ή πρόκειται να αναληφθούν. | Diese Überprüfung betrifft sowohl die tiergesundheitliche Situation als auch die Veranschlagung der bereits gebundenen oder noch zu bindenden Ausgaben. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Begehung |
Überprüfung |
Inspektion |
Kontrolle |
Screening |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überprüfung | die Überprüfungen |
Genitiv | der Überprüfung | der Überprüfungen |
Dativ | der Überprüfung | den Überprüfungen |
Akkusativ | die Überprüfung | die Überprüfungen |
επανεξέταση η [epaneksétasi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του επανεξετάζω: επανεξέταση ενός μαθητή / φοιτητή. Tο δικαστήριο δέχτηκε την επανεξέταση του μάρτυρα. Διατάχτηκε η επανεξέταση της υπόθεσης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.