Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ωστόσο, σε περίπτωση που ο μέτοχος είναι επιχείρηση που ενεργοποιείται ως εμπορική επιχείρηση, τα εισπραχθέντα κέρδη περιλαμβάνονται στο εισόδημα της επιχείρησης το οποίο υπόκειται σε φορολογικό συντελεστή 33 %. | Wenn der Anleger jedoch selbst als Handelsunternehmen fungiert, gehören diese Einnahmen zum Betriebsertrag, der einem Steuersatz von 33 % unterliegt. Übersetzung bestätigt |
Όπως συμβαίνει με κάθε εμπορική επιχείρηση, τα έσοδα, τα οποία αποφέρουν σε μια ναυτιλιακή εταιρεία μεταφορών οι βραχυπρόθεσμες τοποθετήσεις του κεφαλαίου κίνησης, είναι αποτέλεσμα συνήθους οικονομικής διαχείρισης. | Wie bei jedem Handelsunternehmen gehören kurzfristige Anlagen von Betriebskapital in einem Seeschifffahrtsunternehmen zum normalen Finanzmanagement. Übersetzung bestätigt |
Σχολιάζοντας αυτό το στοιχείο η SIDE διευκρίνισε ότι «Είναι προφανές ότι οι σημαντικότεροι πελάτες είναι αυτοί που πραγματοποιούν μεγάλο όγκο παραγγελιών, όχι διότι οι άλλες παραγγελίες δεν είναι αποδοτικές, αλλά απλούστατα διότι, όπως συμβαίνει με κάθε εμπορική επιχείρηση, είναι πάντοτε προτιμότεροι οι πελάτες που δημιουργούν μεγάλο όγκο συναλλαγών». | In Bezug auf diesen Punkt hat die SIDE erklärt: „Es liegt auf der Hand, dass die interessantesten Kunden diejenigen mit einem großen Auftragsvolumen sind, nicht weil die anderen nicht rentabel wären, sondern ganz einfach deshalb, weil es wie bei jedem Handelsunternehmen stets vorzuziehen ist, Kunden mit einem großen Auftragsvolumen zu haben.“ Übersetzung bestätigt |
Ο αιτών υποστηρίζει ότι οι συνθήκες υπό τις οποίες πραγματοποιήθηκε η ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές έχουν αλλάξει και, συγκεκριμένα, ότι η Agronova International Inc., εμπορική επιχείρηση που ιδρύθηκε πρόσφατα στις ΗΠΑ, ενσωματώθηκε στην εταιρεία χαρτοφυλακίου «Acron» Holding Company. | Der Antragsteller gab an, dass sich die Voraussetzungen für die Preisverpflichtung geändert hätten, insbesondere dass Agronova International Inc., ein in den USA neu gegründetes Handelsunternehmen, in die Acron-Holding integriert worden sei. Übersetzung bestätigt |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε κάθε κρατική εμπορική επιχείρηση που προμηθεύει αγαθά ή παρέχει υπηρεσίες να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις που υπέχει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. | Die Vertragsparteien tragen dafür Sorge, dass die staatlichen Handelsunternehmen, die Waren oder Dienstleistungen anbieten, den Verpflichtungen Rechnung tragen, die den Vertragsparteien aus diesem Abkommen erwachsen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Handelsunternehmen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.