Griechisch | Deutsch |
---|---|
Πάντως, πρέπει τουλάχιστον να εξασφαλιστεί ότι η απόφαση για την αίτηση θα ληφθεί σε υψηλό επίπεδο και ότι τα πρόσθετα επαρκή μέτρα, όπως η διατύπωση της ίδιας εκτίμησης από άλλη αρχή που να είναι κεντρική και να διαθέτει τις απαραίτητες διασυνδέσεις και εμπειρίες σε θέματα δικαίου του ασύλου και των προσφύγων, πριν από την εκτέλεση της απόφασης, επιβεβαιώνει την ορθότητα της απόφασης». | Dennoch muß zumindest sichergestellt werden, daß die Entscheidung über den Antrag auf hohem Niveau getroffen wird, und daß ausreichende Zusatzmaßnahmen wie dieselbe Beurteilung durch eine andere Zentralbehörde, die über das im Asylund Flüchtlingsrecht notwendige Wissen und die entsprechende Erfahrung auf dem Gebiet verfügt, vor der Urteilsvollstreckung die Rechtmäßigkeit der Entscheidung bestätigen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu εκτέλεση της απόφασης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.