Griechisch | Deutsch |
---|---|
Όσον αφορά στο θέμα της Ευρωπόλ, διαπιστώνω ασάφειες σε θέματα όπως η διπλωματική ασυλία των μελών της, η έλλειψη καθορισμού των επιτρεπόμενων μέσων ή των ορίων τους, η διατύπωση γνώμης για την καταχώρηση ατόμων στους φακέλους της αστυνομίας (φακέλωμα), η καταχώρηση στους φακέλους της αστυνομίας στοιχείων που αφορούν σε τομείς που προστατεύονται από τα διεθνή κείμενα και τις διακηρύξεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι κίνδυνοι για τις ελευθερίες λόγω ενδεχόμενης κατάχρησης, τόσο σήμερα όσο και στο μέλλον, λαμβανομένης υπόψη της πολιτικής εξέλιξης ορισμένων κρατών. | In Bezug auf Europol sind für mich einige Punkte nicht endgültig geklärt: die diplomatische Immunität seiner Mitarbeiter; die fehlende Festlegung der zulässigen Maßnahmen bzw. deren Grenzen; die Beurteilung der Erfassung von personenbezogenen Daten; die Erfassung von Daten in Bereichen, in denen ein Schutz aufgrund internationaler Texte bzw. aufgrund der Menschenrechte besteht; die Gefährdung der Grundfreiheiten durch Missbrauch, insbesondere aufgrund der derzeitigen oder künftigen politischen Entwicklung in einigen Staaten. Übersetzung bestätigt |
Μια ανάλογη διαδικασία βρίσκεται τώρα σε εξέλιξη όσον αφορά την Ευρωπόλ, η οποία επέκτεινε σταδιακά τις αρμοδιότητές της ώστε να συμπεριλάβει μια σειρά εγκλημάτων εθνικού χαρακτήρα, ενώ ταυτόχρονα, και αυτό είναι το ενδιαφέρον, κανείς δεν σκέφτηκε να άρει τη διπλωματική ασυλία που απολαύουν τα μέλη του προσωπικού της· δηλαδή, δεν υποχρεούνται να λογοδοτήσουν σε περίπτωση κατάχρησης των αστυνομικών τους εξουσιών. | Ein ähnlicher Prozess ist jetzt mit Europol im Gang, welches seine Aufgabenbereiche allmählich ausgeweitet hat, um eine ganze Reihe von Straftaten, die der Art nach national sind, abzudecken aber mit dem ziemlich faszinierenden Fehler, dass dessen Mitarbeiter immer noch diplomatische Immunität haben; mit anderen Worten, sie können nicht für den Missbrauch von Polizeibefugnissen zur Rechenschaft gezogen werden. Übersetzung bestätigt |
Είθε με αυτό που συμβαίνει να μπορέσει στο τέλος να καταστεί σαφές πως στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν υφίσταται ούτε εθνική κυριαρχία, ούτε διπλωματική ασυλία. | Möge durch die gegenwärtigen Ereignisse schließlich klar werden, daß bei der Verteidigung der Menschenrechte weder nationale Souveränität noch diplomatische Immunität gelten darf. Übersetzung bestätigt |
Θα μπορούσαμε να πούμε ότι έχεις διπλωματική ασυλία. | Man könnte sagen diplomatische Immunität. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
diplomatische Vorrechte |
diplomatische Immunität |
Noch keine Grammatik zu διπλωματική ασυλία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.