δικαστικά έξοδα   [dikastika eksoda, thikastika eksotha]

  Subst.
(22)

GriechischDeutsch
Πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη να καταβάλλει η Επιτροπή τα δικαστικά έξοδα στα κράτη μέλη από τα οποία ζητεί να κινήσουν ή να συνεχίσουν δικαστική διαδικασία με σκοπό την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών κατόπιν παρατυπίας, καθώς και να της παρέχονται πληροφορίες βάσει των οποίων να μπορεί να αποφασίζει για τον επιμερισμό της απώλειας ποσών που είναι αδύνατο να ανακτηθούν, σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.Es sollte vorgesehen werden, dass die Kommission die Gerichtskosten ersetzt, wenn sie von einem Mitgliedstaat verlangt, dass er ein Gerichtsverfahren einleitet oder fortführt, um die Wiedereinziehung von Beträgen zu erlangen, die aufgrund einer Unregelmäßigkeit zu Unrecht gezahlt wurden, und dass sie Informationen erhält, die es ihr ermöglichen, über die Anlastbarkeit des Verlusts von nicht wiedereinziehbaren Beträgen gemäß Artikel 70 Absatz 2 der Grundverordnung zu entscheiden.

Übersetzung bestätigt

Το δεύτερο εδάφιο του ίδιου άρθρου διευκρινίζει ότι οι εγχειρόγραφες απαιτήσεις (δηλ. αυτές που δεν έχουν καμία ειδική εγγύηση) δεν αποτελούν, κατά κανόνα, αντικείμενο επαλήθευσης, εάν φανεί ότι τα στοιχεία ενεργητικού θα απορροφηθούν εξ ολοκλήρου από τα δικαστικά έξοδα και τις προνομιακές απαιτήσεις.Im zweiten Absatz desselben Artikels wird ausgeführt, dass nicht bevorrechtigte Forderungen (d. h. Forderungen ohne eine besondere Absicherung) grundsätzlich nicht geprüft werden, wenn offensichtlich ist, dass die Aktiva durch die Gerichtskosten und bevorrechtigten Forderungen in vollem Umfang aufgezehrt werden.

Übersetzung bestätigt

Από το 2017, έχουν εκδικαστεί τρεις υποθέσεις κατά της NLB από δευτεροβάθμια κροατικά δικαστήρια, με την απόφαση να υποχρεώνει την τράπεζα να επιστρέψει το κεφάλαιο συν τους τόκους και τα δικαστικά έξοδα.Seit 2017 wurden drei Gerichtsverfahren von kroatischen Gerichten zweiter Instanz gegen die NLB entschieden, wobei die Bank verpflichtet wurde, den Kapitalbetrag zusätzlich zu den Zinsen und Gerichtskosten zurückzuzahlen.

Übersetzung bestätigt

Παραδείγματα χρήσιμων κινήτρων που ανέφεραν οι συμμετέχοντες αποτελούν τα χαμηλότερα δικαστικά έξοδα για τους διαδίκους που επιχείρησαν την επίλυση της διαφοράς τους μέσω της διαμεσολάβησης πριν καταφύγουν στη δικαστική οδό, οι αποτελεσματικές και ελκυστικές φορολογικές ελαφρύνσεις, η δωρεάν διαμεσολάβηση ή, τουλάχιστον, η χρηματοδοτική στήριξη των υπηρεσιών διαμεσολάβησης από το κράτος.Beispiele nützlicher Anreize, die von Befragten erwähnt wurden, sind niedrigere Gerichtskosten für Parteien, die vor der Einreichung einer Klage Mediation in Anspruch genommen haben, attraktive und effektive steuerliche Vergünstigungen, kostenlose Mediation oder zumindest staatliche Förderung von Mediationsleistungen.

Übersetzung bestätigt

Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορεί να επιβαρυνθούν με τα δικαστικά έξοδα στην περίπτωση ΔΚΣ που δεν περιέχουν ρήτρες λύσης, καθώς λόγω της μη εφαρμογής της δεδομένης ΔΚΣ η τρίτη χώρα μπορεί να ζητήσει αποζημίωση ενώπιον διεθνούς διαιτητικού δικαστηρίου.Darüber hinaus können den Mitgliedstaaten im Falle von zwischenstaatlichen Abkommen ohne Kündigungsklauseln Gerichtskosten entstehen, da das Drittland vor einem internationalen Schiedsgericht eine Entschädigung für die Nichtanwendung des betreffenden Abkommens fordern kann.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme

Grammatik

Noch keine Grammatik zu δικαστικά έξοδα.



Singular

Plural

Nominativ

die Gerichtskosten

Genitiv

der Gerichtskosten

Dativ

den Gerichtskosten

Akkusativ

die Gerichtskosten



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback