διεθνείς διαπραγματεύσεις   [diethnis diapragmatefsis, diethnis diaprarmatefsis, thiethnis thiapragmatefsis, diethneis diapragmateyseis]

(48)

GriechischDeutsch
Επομένως, τα TAC διπτερυγίου μουρούνας σε διεθνή ύδατα των ζωνών II, III και IV θα πρέπει να περιληφθούν, μαζί με το TAC διπτερυγίου μουρούνας σε διεθνή ύδατα της ζώνης XII, στον κανονισμό για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται στα σκάφη της ΕΕ για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν υπάγονται σε διεθνείς διαπραγματεύσεις ή συμφωνίες.Daher sollten die TACs für Blauleng in den internationalen Gewässern der Gebiete II, III und IV zusammen mit der TAC für Blauleng in den internationalen Gewässern des Gebiets XII in die Verordnung zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten für EU-Schiffe für bestimmte, über internationale Verhandlungen und Übereinkünfte regulierte Fischbestände und Bestandsgruppen aufgenommen werden.

Übersetzung bestätigt

Η Ένωση πρέπει να συμφωνήσει σχετικά με τα επόμενα στάδια του κλιματικού και ενεργειακού πλαισίου της πέραν του 2020, ώστε να προετοιμαστεί για τις διεθνείς διαπραγματεύσεις με αντικείμενο μια νέα, νομικά δεσμευτική συμφωνία, αλλά και να παράσχει στα κράτη μέλη, στη βιομηχανία και σε άλλους τομείς ένα σαφές νομικά δεσμευτικό πλαίσιο και στόχο (στόχους) για τις αναγκαίες μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες επενδύσεις στη μείωση των εκπομπών, την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.Die Union muss die nächsten Schritte für ihre Klimaund Energiepolitik für die Zeit nach 2020 festlegen, um für internationale Verhandlungen über ein neues rechtsverbindliches Übereinkommen gerüstet zu sein, aber auch, um Mitgliedstaaten, Industrie und anderen Sektoren einen konkreten rechtsverbindlichen Rahmen sowie Ziele für die mittelund langfristig erforderlichen Investitionen in Emissionsverringerung, Energieeffizienz und erneuerbare Energien an die Hand zu geben.

Übersetzung bestätigt

(2) Για το άρθρο 10 παράγραφος 1, όσον αφορά τυχόν διεθνείς διαπραγματεύσεις:(2) Zu Artikel 10 Absatz 1 betreffend internationale Verhandlungen:

Übersetzung bestätigt

Ωστόσο, η Κοινότητα πρέπει επίσης να διεξάγει διεθνείς διαπραγματεύσεις προκειμένου να αναπτύξει την συμπληρωματικότητα του Galileo με το αμερικανικό και ρωσικό σύστημα και να εξασφαλίσει τη συνέργιά τους.Aber die Gemeinschaft muss auch internationale Verhandlungen führen, um die Komplementarität von GALILEO mit den amerikanischen und russischen Systemen aufzubauen und deren Synergie zu sichern.

Übersetzung bestätigt

Θα προσφέρει επίσης μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τμημάτων της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ όπως είναι η διπλωματία, η ασφάλεια, το εμπόριο, η ανάπτυξη, η ανθρωπιστική βοήθεια, και οι διεθνείς διαπραγματεύσεις για διάφορα ζητήματα παγκόσμιας διάστασης.Auch im Verhältnis der außenpolitischen Bereiche untereinander – Diplomatie, Sicherheit, Handel, Entwicklung, humanitäre Hilfe und internationale Verhandlungen zu globalen Themen – wird so eine größere Einheitlichkeit erreicht.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme

Grammatik

Noch keine Grammatik zu διεθνείς διαπραγματεύσεις.


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback