Griechisch | Deutsch |
---|---|
Στα κατάλληλα υποστρώματα συγκαταλέγονται ο σχισμένος φλοιός δένδρων, το ροκανίδι λευκού ξύλου, το κομμένο άχυρο και η πλυμένη άμμος, όχι όμως το γυαλόχαρτο. | Geeignete Substrate sind z. B. Rindenschnitzel, weiße Sägespäne, gehäckseltes Stroh oder gewaschener Sand, aber kein Sandpapier. Übersetzung bestätigt |
Στο γυαλόχαρτο, κόλλα από κόκκαλο είναι πρακτικά η κόλλα ανάμεσα στο χαρτί και 'γυαλί' | In Sandpapier wird Knochenleim verwendet, um den Sand und das Papier aneinander zu kleben. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Sandpapier | die Sandpapiere |
Genitiv | des Sandpapiers des Sandpapieres | der Sandpapiere |
Dativ | dem Sandpapier | den Sandpapieren |
Akkusativ | das Sandpapier | die Sandpapiere |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Schmirgelpapier | die Schmirgelpapiere |
Genitiv | des Schmirgelpapieres des Schmirgelpapiers | der Schmirgelpapiere |
Dativ | dem Schmirgelpapier dem Schmirgelpapiere | den Schmirgelpapieren |
Akkusativ | das Schmirgelpapier | die Schmirgelpapiere |
γυαλόχαρτο το [jalóxarto] : ειδικό χαρτί με κολλημένα στη μία του πλευρά θρύμματα γυαλιού, που χρησιμοποιείται για τη λείανση ιδίως ξύλινων ή μεταλλικών επιφανειών.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.