Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το μέτρο αυτό υποστηρίζει σχέδια με χώρες εταίρους του προγράμματος εκάστη των οποίων θεωρείται γειτονική χώρα στο πλαίσιο των διατάξεων της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των όρων του άρθρου 5 παράγραφος 2, καθώς και με τη Ρωσική Ομοσπονδία και τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων μέχρις ότου πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ). Υποστηρίζει ανταλλαγές νέων, κυρίως πολυμερείς αλλά χωρίς να αποκλείονται και διμερείς, που επιτρέπουν σε περισσότερες από μία ομάδες νέων από χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα και από χώρες που γειτνιάζουν με την Ευρώπη να έρχονται σε επαφή για την υλοποίηση κοινού προγράμματος δραστηριοτήτων. | Mit dieser Maßnahme werden Projekte mit den Partnerländern des Programms unterstützt, die nach den Bestimmungen für die europäische Nachbarschaftspolitik der Europäischen Union und nach Artikel 5 Absatz 2 jeweils als Nachbarländer gelten, wie auch Projekte mit der Russischen Föderation und den westlichen Balkanstaaten, bis diese die Anforderungen des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe d erfüllen. Gefördert wird vor allem der multilaterale Jugendaustausch, wobei jedoch auch bilaterale Austauschmaßnahmen nicht ausgeschlossen sind, der mehreren Gruppen junger Menschen aus den am Programm teilnehmenden Ländern und aus den Nachbarländern Europas ermöglicht, ein gemeinsames Programm von Aktivitäten zu verwirklichen. Übersetzung bestätigt |
Δεδομένου ότι το Haaksbergen βρίσκεται κοντά στα γερμανικά σύνορα είναι πιθανό ότι ορισμένοι ολλανδοί και γερμανοί προμηθευτές και πελάτες που δραστηριοποιούνται στις εν λόγω αγορές αναπτύσσουν δραστηριότητες και στη γειτονική χώρα. | Da Haaksbergen nahe der deutschen Grenze liegt, ist es wahrscheinlich, dass bestimmte niederländische und deutsche Lieferanten und Kunden, die auf diesen Märkten agieren, auch im Nachbarland tätig sind. Übersetzung bestätigt |
Στο μέτρο του δυνατού, πρέπει συνεπώς να δίνεται προτεραιότητα στη συγκέντρωση στη χώρα δραστηριοποίησης ή σε γειτονική χώρα. | Nach Möglichkeit sollte der Erwerb der Waren vorzugsweise in dem Land, in dem die Maßnahme durchgeführt wird, oder in einem Nachbarland erfolgen. Übersetzung bestätigt |
Στο μέτρο του δυνατού, δίνεται προτεραιότητα στις αγορές στη χώρα εκτέλεσης της δράσης ή σε μια γειτονική χώρα. | Soweit möglich sollte der Ankauf der Waren vorzugsweise in dem Land, in dem die Maßnahme durchgeführt wird, oder in einem Nachbarland erfolgen. Übersetzung bestätigt |
Όμως, διαπιστώθηκε ότι το σφάλμα διαπράχθηκε καλόπιστα από αυτή την εταιρεία η οποία λανθασμένα συνυπολόγισε ως παραγωγή της Ένωσης το τμήμα της παραγωγής που αναθέτει με υπεργολαβία σε γειτονική χώρα της Ένωσης. | Die Untersuchung ergab jedoch, dass das Unternehmen den Fehler offenbar in gutem Glauben gemacht und irrtümlicherweise die in ein Nachbarland der Union ausgelagerte Produktion zur Unionsproduktion hinzugerechnet hatte. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Anrainerstaat |
Anliegerstaat |
Nachbarland |
Noch keine Grammatik zu γειτονική χώρα.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Nachbarland | die Nachbarländer |
Genitiv | des Nachbarlands des Nachbarlandes | der Nachbarländer |
Dativ | dem Nachbarland dem Nachbarlande | den Nachbarländern |
Akkusativ | das Nachbarland | die Nachbarländer |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.