Griechisch | Deutsch |
---|---|
Εντούτοις, ήταν αργός ο ρυθμός αφομοίωσης του τέταρτου χρηματοδοτικού μέσου του προγράμματος JEV που παρέχει στήριξη για τη δημιουργία διεθνικών κοινών επιχειρήσεων μεταξύ ΜΜΕ. | Allerdings kam die Nutzung des vierten Finanzierungsinstruments, des JEV-Programms, das Unterstützung für die Schaffung transnationaler Jointventures zwischen KMU bietet, nur langsam in Gang. Übersetzung bestätigt |
Στα Ανώτατα Δικαστήρια, παρότι τα περισσότερα κράτη μέλη κινούνται προς την κατεύθυνση της ισορροπίας των φύλων, ο ρυθμός της προόδου παραμένει αργός σε ορισμένα κράτη μέλη (διάγραμμα 32). | An den obersten Gerichten verbessert sich das Verhältnis in einigen Mitgliedstaaten nur langsam, auch wenn sich die meisten Staaten in Richtung Ausgewogenheit bewegen (Schaubild 32). Übersetzung bestätigt |
Ο ρυθμός της προσαρμογής στον τομέα της γεωργίας καθώς και σε εκείνον των κτηνιατρικών και φυτοϋγειονομικών ελέγχων είναι αργός. | Auch in den Bereichen Landwirtschaft, Tierund Pflanzengesundheit kommt die Rechtsangleichung nur langsam voran. Übersetzung bestätigt |
Για το λόγο αυτό, είναι εξαιρετικά σημαντικό το συναφές κανονιστικό πλαίσιο να εξασφαλίζει επαρκή περιθώρια ελιγμών και ελευθερίας, συνεπώς επαρκή πολυφωνία και μεταβλητότητα, προκειμένου να δοθεί η ευκαιρία υλοποίησης των νέων ιδεών και να προληφθεί η εκ των προτέρων αποθάρρυνση ήδη κατά τη γέννησή τους ή ο αργός «μαρασμός» τους, καθότι δεν μπορούν να ενταχθούν σε ένα υπερβολικά λεπτομερές κανονιστικό πλαίσιο. | Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig, dass diese Regelwerke genügend Spielund Freiraum bieten, also genügend Pluralität und Variabilität zulassen, um auch der neuen, vorher nicht bedachten Idee die Chance der Verwirklichung zu geben und diese nicht schon weil nicht ins Raster bestehender Regelwerke passend – a priori im Keime zu ersticken oder langsam verdorren zu lassen. Übersetzung bestätigt |
Ο ρυθμός συγκρότησης δικτύου θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών ήταν αργός, με τις μέχρι σήμερα χαρακτηρισμένες περιοχές να αντιπροσωπεύουν, κατά προσέγγιση, το 6% των ειδών και το 10% των ενδιαιτημάτων. | Die Entwicklung eines Netzes von Meeresschutzgebieten hat sich als langsam erwiesen; bisher wurden nur annähernd 6 % der Arten und 10 % der Lebensräume als Schutzgebiete ausgewiesen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
αργός, επίθ.· αργιός.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.