Griechisch | Deutsch |
---|---|
Τέλος, ο ίδιος ο Επίτροπος Patten μας είπε στο Κοινοβούλιο, όταν πρότεινε την δωδεκάμηνη παράταση, ότι η αργοπορία δεν θα επαναλαμβανόταν·άκουσε τις απόψεις μας, αλλά εντούτοις τώρα γίνεται πάλι το ίδιο. | Schließlich erklärte uns Kommissar Patten selbst, als er im Parlament die 12-monatige Verlängerung vorschlug, es würde eine solche Verspätung nicht wieder geben; er hörte sich unsere Meinungen dazu an, und dennoch ist die Situation erneut eingetreten. Übersetzung bestätigt |
Πρόεδρος της Ευρωομάδας. (FR) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να ζητήσω συγγνώμη για την αργοπορία μου. | Herr Präsident! Ich möchte mich zunächst vielmals für meine Verspätung entschuldigen. Übersetzung bestätigt |
Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, και ζητώ και πάλι συγγνώμη για την αργοπορία. | Ich danke Ihnen, Herr Präsident, und möchte mich noch einmal für die Verspätung entschuldigen. Übersetzung bestätigt |
Οι λόγοι τους οποίους ανέφερε ο Πρόεδρος στην εναρκτήρια ομιλία του για την αργοπορία των εκπροσώπων του Συμβουλίου είναι τα οδοφράγματα. | Die Gründe, die durch den Präsidenten in seiner Eröffnungsansprache für die Verspätung der Vertreter des Rates erwähnt wurden, sind die Blockaden. Übersetzung bestätigt |
Θεωρώ ότι δεκαπέντε μήνες αργοπορία στην απάντηση και στην τελική απόφαση, αλλεπάλληλες παρατάσεις της αρχικής προθεσμίας, κυρίως όμως η περίεργη, κατά την εκτίμησή μου, απόφαση της Επιτροπής να μην κοινοποιήσει την επιστολή που είχε ετοιμάσει προς τη συγκεκριμένη αυτοκινητοβιομηχανία, λέγοντάς της ότι θα δημοσιοποιήσει μερικώς τα έγγραφά της, είναι σοβαρά θέματα· ιδιαίτερα, όμως, το τελευταίο δημιουργεί, κατά την άποψή μου, σοβαρό ζήτημα. | Ich betrachte eine Verspätung von 15 Monaten für eine Antwort und endgültige Entscheidung, die wiederholten Verlängerungen der ursprünglichen Frist und, was noch wichtiger ist, die meiner Meinung nach merkwürdige Entscheidung der Kommission, das an diesen bestimmten Automobilhersteller gerichtete Schreiben nicht zu veröffentlichen, das besagt, dass einige Schreiben dieses Unternehmens veröffentlicht würden, als ernste Angelegenheiten; die Entscheidung, dieses Schreiben nicht zu veröffentlichen, halte ich für eine sehr ernste Angelegenheit. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Zeitverzögerung |
Verspätung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verspätung | die Verspätungen |
Genitiv | der Verspätung | der Verspätungen |
Dativ | der Verspätung | den Verspätungen |
Akkusativ | die Verspätung | die Verspätungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Zeitverzögerung | die Zeitverzögerungen |
Genitiv | der Zeitverzögerung | der Zeitverzögerungen |
Dativ | der Zeitverzögerung | den Zeitverzögerungen |
Akkusativ | die Zeitverzögerung | die Zeitverzögerungen |
αργοπορία η [arγoporía] : η χρονική καθυστέρηση στην εκτέλεση κινήσεων ή ενεργειών: Εξαιτίας της πυκνής κυκλοφορίας φτάσαμε με αργοπορία στο αεροδρόμιο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.