Griechisch | Deutsch |
---|---|
1.12 Τούτο θα είχε ως αποτέλεσμα να απελευθερωθεί ο βασικός αυτός τομέας από τις καταστρεπτικές πιέσεις της κερδοσκοπίας η οποία, ως γνωστόν, επιτελεί μια ουσιώδη λειτουργία ρύθμισης της αγοράς εντός φυσιολογικών ορίων, αλλά πέραν αυτών συμβάλλει σε ολοσχερή αποδιοργάνωση και απόλυτη ανασφάλεια. | 1.12 Damit könnte dieser wesentliche Sektor auch vor den zerstörerischen Angriffen einer Spekulation gerettet werden, die innerhalb natürlicher Grenzen bekanntlich eine entscheidende Marktregulierungsfunktion ausübt, aber außerhalb dieser Grenzen Elemente völliger Desorganisation und absoluter Unsicherheit einführt. Übersetzung bestätigt |
Σε μελέτες τοξικότητας εφάπαξ και επαναλαμβανόμενων δόσεων σε αρουραίους, τα κύρια ευρήματα ήταν μειωμένη αύξηση σωματικού βάρους, αιματολογικές μεταβολές, μειωμένη αλκαλική φωσφατάση ορού και μικροσκοπικά ευρήματα στο μυελό των οστών (εξάντληση των αιμοποιητικών κυττάρων, ίνωση), στο σπλήνα (δευτερογενής εξωμυελική αιματοποίηση) και στα οστά (εξάντληση των οστεοκυττάρων, οστεοβλαστών, οστεοκλαστών, ινο-οστικές αλλοιώσεις, διατάραξη/αποδιοργάνωση της φυσιακής γραμμής/ γραμμής ανάπτυξης). | In Studien zur Toxizität bei einmaliger und wiederholter Gabe an Ratten waren die Hauptbefunde eine verminderte Gewichtszunahme, hämatologische Veränderungen, verminderte Serumspiegel der alkalischen Phosphatase und mikroskopische Befunde in Knochenmark (Depletion hämatopoetischer Zellen, Fibrose), Milz (sekundäre extramedulläre Hämatopoese) und Knochen (Depletion der Osteozyten, Osteoblasten, Osteoklasten, fibro-ossäre Läsionen, Bruch/Desorganisation der Übersetzung bestätigt |
Φαίνεται ότι η Επιτροπή, το Συμβούλιο και όλοι εμείς θα έπρεπε να λάβουμε περισσότερα μέτρα σε σχέση με την αποδιοργάνωση της κοινωνίας, η οποία αναπόφευκτα θα προκύψει και έχει ήδη προκύψει από τις οικονομικές μεταρρυθμίσεις που διεξάγονται επί μακρόν στις υποψήφιες προς ένταξη χώρες. | Die Kommission, der Rat und wir alle sollten wohl mehr Maßnahmen ergreifen, um der Desorganisation der Gesellschaft zu begegnen, die unausweichlich aus den beschleunigten Wirtschaftsreformen in den Beitrittsländern folgen wird und dies ja auch bereits tut. Übersetzung bestätigt |
Έτσι, η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται σήμερα σε κατάσταση υγειονομικού αφοπλισμού, όχι τυχαία, αλλά μέσω μιας πολιτικής που δεν διστάζω να χαρακτηρίσω συνειδητή αποδιοργάνωση, που προορίζεται, σύμφωνα με το πνεύμα των μαθητευόμενων μάγων που τη συνέλαβαν, να κάνει να αναδυθεί από το χάος το Ευρωπαϊκό κράτος. | Das Ergebnis ist, daß die Europäische Union sich heute in einem Zustand der Demontage im Gesundheitsbereich befindet, und zwar nicht durch Zufall, sondern aufgrund einer Politik, die ich als bewußte Desorganisation bezeichne, herbeigerufen von den Zauberlehrlingen, um aus diesem Chaos den europäischen Staat entstehen zu lassen. Übersetzung bestätigt |
Πρέπει, πράγματι, να ελέγξουν την αταξία που ακολούθησε την πτώση του κομμουνισμού κοινωνική αποσταθεροποίηση, αποδιοργάνωση των ελέγχων, διαφθορά, οργανωμένο έγκλημα, μετανάστευση πληθυσμών και να θεσπίσουν νομικά πλαίσια πραγματικού κράτους δικαίου. | Sie müssen mit der Unordnung als Folge des Niedergangs des Kommunismus fertigwerden soziale Destabilisierung, Desorganisation der kontrollführenden Gewalten, Korruption, organisiertes Verbrechen, Migration und den rechtlichen Rahmen für einen wirklichen Rechtsstaat setzen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu αποδιοργάνωση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Desorganisation | die Desorganisationen |
Genitiv | der Desorganisation | der Desorganisationen |
Dativ | der Desorganisation | den Desorganisationen |
Akkusativ | die Desorganisation | die Desorganisationen |
αποδιοργάνωση η [apoδiorγánosi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του αποδιοργανώνω: H αποδιοργάνωση του στρατού / του κράτους / της δημόσιας διοίκησης. Επικρατούσε πλήρης αποδιοργάνωση.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.