{ο}  απατεώνας Subst.  [apateonas, apatewnas]

{der}    Subst.
(352)
{der}    Subst.
(103)
{der}    Subst.
(77)
{der}    Subst.
(7)
{der}    Subst.
(1)
{der}  
Schmarotzer (derb)
  Subst.
(0)
{der}  
Galgenvogel (ugs.)
  Subst.
(0)

Etymologie zu απατεώνας

απατεώνας altgriechisch ἀπατεών ἀπατάω (: εξαπατώ, απατώ)


GriechischDeutsch
Θεωρεί ότι η Ακτή Ελεφαντοστού υπό τον Ouattara είναι παράνομη και “έγινε εκ νέου αποικία” και “καλεί τον λαό της Ακτής Ελεφαντοστού να διώξει τους απατεώνες” (Jeune Afrique, Ιούλιος 2011).Vertritt den Standpunkt, dass Côte d’Ivoire unter der Führung von Ouattara jeglicher Legitimität entbehrt und ‚erneut kolonisiert‘ wurde; forderte die Ivorer dazu auf, die ‚Betrüger zu stürzen‘ (Jeune Afrique vom Juli 2011).

Übersetzung bestätigt

Θεωρεί ότι η Ακτή του Ελεφαντοστού υπό τον Ouattara είναι παράνομη και “έγινε εκ νέου αποικία” και “καλεί τον λαό της Ακτής του Ελεφαντοστού να διώξει τους απατεώνες” (Jeune Afrique, Ιούλιος 2011).Vertritt den Standpunkt, dass Côte d’Ivoire unter der Führung von Ouattara jeglicher Legitimität entbehrt und ‚erneut kolonisiert‘ wurde; fordert die Ivorer dazu auf, die ‚Betrüger zu stürzen‘ (Jeune Afrique vom Juli 2011).

Übersetzung bestätigt

επισημαίνει με ανησυχία ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε πως το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ δεν διασφαλίζει την ομοιόμορφη και σωστή διαχείριση της εν λόγω εξαίρεσης καταβολής ΦΠΑ από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, κι επίσης πως το ρυθμιστικό πλαίσιο δεν διασφαλίζει ότι τα στοιχεία που αφορούν τις συγκεκριμένες συναλλαγές τίθενται πάντα στη διάθεση των φορολογικών αρχών του κράτους μέλους προορισμού, αφήνοντας έτσι το σύστημα εκτεθειμένο σε μαζικές καταχρήσεις από το οργανωμένο έγκλημα και από μεμονωμένους απατεώνες και προκαλώντας μεγάλα ανταγωνιστικά μειονεκτήματα για τους καλόπιστους εμπόρους·nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass der Rechnungshof festgestellt hat, dass der Rechtsrahmen der Union keine einheitliche und ordnungsgemäße Anwendung dieser MwSt.-Befreiung durch die Zollbehörden der Mitgliedstaaten gewährleistet und dass der Rechtsrahmen nicht sicherstellt, dass die Informationen zu diesen umsatzsteuerrelevanten Vorgängen stets den Steuerbehörden im Bestimmungsmitgliedstaat zur Verfügung gestellt werden, womit das System für Missbrauch durch die organisierte Kriminalität und einzelne Betrüger anfällig wird, was zu gewaltigen Wettbewerbsnachteilen für ehrliche Wirtschaftsbeteiligte führt;

Übersetzung bestätigt

4.5.5 Οι «επαγγελματίες» απατεώνες μπορούν να ξεφεύγουν από κάθε είδος ελέγχου της ροής πληροφοριών στο διαδίκτυο, και οι «παραδειγματικές» κυρώσεις σε βάρος κάποιων εφήβων δεν μπορούν να αποκρύψουν το γεγονός ότι οι παραγωγοί οπτικοακουστικού υλικού καθυστέρησαν δέκα χρόνια για τη δημιουργία ενός «επιχειρησιακού μοντέλου» προσαρμοσμένου στις νέες τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών.4.5.5 "Profi"-Betrüger verstehen es perfekt, jeder Form der Kontrolle des Datenflusses im Internet zu entkommen, und die Sanktionen gegen einige Jugendliche, um ein "Exempel zu statuie­ren", können nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Produzenten audiovisueller Inhalte bei der Schaffung eines an die neuen Informationsund Kommunikationstechnologien angepass­ten Geschäftsmodells zehn Jahre im Rückstand sind.

Übersetzung bestätigt

4.5.5 Οι «επαγγελματίες» απατεώνες μπορούν να ξεφεύγουν από κάθε είδος ελέγχου της ροής πληροφοριών στο Διαδίκτυο, και οι «παραδειγματικές» κυρώσεις σε βάρος κάποιων εφήβων δεν μπορούν να αποκρύψουν το γεγονός ότι οι παραγωγοί οπτικοακουστικού υλικού καθυστέρησαν δέκα χρόνια για τη δημιουργία ενός «επιχειρησιακού μοντέλου» προσαρμοσμένου στις νέες τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών.4.5.5 "Profi"-Betrüger verstehen es perfekt, jeder Form der Kontrolle des Datenflusses im Internet zu entkommen, und die Sanktionen gegen einige Jugendliche, um ein "Exempel zu statuie­ren", können nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Produzenten audiovisueller Inhalte bei der Schaffung eines an die neuen Informationsund Kommunikationstechnologien ange­passten Geschäftsmodells zehn Jahre im Rückstand sind.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
εγκληματίας
κακοποιός
κακούργος
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung

Grammatik

Grammatik zu απατεώνας


Singular

Plural

Nominativder Betrüger

die Betrüger

Genitivdes Betrügers

der Betrüger

Dativdem Betrüger

den Betrügern

Akkusativden Betrüger

die Betrüger




Singular

Plural

Nominativder Gauner

die Gauner

Genitivdes Gauners

der Gauner

Dativdem Gauner

den Gaunern

Akkusativden Gauner

die Gauner




Singular

Plural

Nominativder Hochstapler

die Hochstapler

Genitivdes Hochstaplers

der Hochstapler

Dativdem Hochstapler

den Hochstaplern

Akkusativden Hochstapler

die Hochstapler




Singular

Plural

Nominativder Blender

die Blender

Genitivdes Blenders

der Blender

Dativdem Blender

den Blendern

Akkusativden Blender

die Blender




Singular

Plural

Nominativder Bauernfänger

die Bauernfänger

Genitivdes Bauernfängers

der Bauernfänger

Dativdem Bauernfänger

den Bauernfängern

Akkusativden Bauernfänger

die Bauernfänger




Singular

Plural

Nominativder Schmarotzer

die Schmarotzer

Genitivdes Schmarotzers

der Schmarotzer

Dativdem Schmarotzer

den Schmarotzern

Akkusativden Schmarotzer

die Schmarotzer






Griechische Definition zu απατεώνας

απατεώνας ο [apateónas] : αυτός που εκμεταλλεύεται συστηματικά την εμπιστοσύνη και την καλοπιστία των άλλων για να τους εξαπατά, αποβλέποντας σε προσωπικά, κυρίως οικονομικά, οφέλη: Aυτός είναι μεγάλος απατεώνας. Έπεσε θύμα απατεώνα. απατεωνίσκος ο YΠΟKΟΡ.

[λόγ. < αρχ. ἀπατεών, αιτ. -ῶνα· λόγ. απατεων- (απατεώνας) -ισσα· λόγ. απατεων- (απατεώνας) -ίσκος]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback