Griechisch | Deutsch |
---|---|
τύπος ζώνης (πόλη, βιομηχανική ή αγροτική περιοχή)· | Art des Gebiets (Stadt, Industriegebiet oder ländliches Gebiet); Übersetzung bestätigt |
Περιοχή εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναφέρατε την περιοχή ή την περιφέρεια από όπου συλλέχθηκε το δείγμα, αναφέροντας, εάν είναι δυνατόν, κατά πόσον πρόκειται για αγροτική περιοχή, αστική περιοχή, βιομηχανική ζώνη, λιμάνι, ανοικτή θάλασσα κ.λπ.· π.χ. Βρυξέλλες-αστική περιοχή, Μεσόγειος-ανοικτή θάλασσα. | Herkunft Soweit zweckdienlich Gebiet oder Region, wo die Probe entnommen wurde, möglichst mit der Angabe, ob es sich um ein ländliches Gebiet, städtisches Gebiet, Industriegebiet, einen Hafen oder offenes Meer usw. handelt, z. B. Brüssel — städtisches Gebiet, Mittelmeer — offenes Meer. Übersetzung bestätigt |
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η διαχειριστική αρχή ορίζει την «αγροτική περιοχή» σε επίπεδο προγράμματος. | Für die Zwecke dieser Verordnung definiert die Verwaltungsbehörde den Begriff "ländliches Gebiet" auf Programmebene. Übersetzung bestätigt |
Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, να βοηθούν τους αγρότες μέσω ενός ειδικού ανά τομέα εργαλείου σταθεροποίησης εισοδήματος, ιδίως σε κλάδους που πλήττονται από σοβαρές μειώσεις εισοδήματος με πιθανό σημαντικό οικονομικό αντίκτυπο σε μια δεδομένη αγροτική περιοχή, εφόσον η μείωση εισοδήματος είναι 20 % τουλάχιστον. | Unter der Voraussetzung, dass die internationalen Verpflichtungen der Union eingehalten werden, sollten die Mitgliedstaaten daher die Möglichkeit haben, in begründeten Fällen Landwirte durch ein sektorspezifisches Instrument zur Einkommensstabilisierung zu unterstützen; dies gilt insbesondere für Sektoren, die von erheblichen Einkommensrückgängen mit schwerwiegenden wirtschaftlichen Auswirkungen auf ein spezifisches ländliches Gebiet betroffen sind, wenn der Einkommensrückgang einen Wert von mindestens 20 % überschreitet. Übersetzung bestätigt |
Περιοχή εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναφέρατε την περιοχή ή την περιφέρεια από όπου συλλέχθηκε το δείγμα, αναφέροντας, εάν είναι δυνατόν, κατά πόσον πρόκειται για αγροτική περιοχή, αστική περιοχή, βιομηχανική ζώνη, λιμάνι, ανοικτή θάλασσα κ.λπ.· π.χ. Βρυξέλλες-αστική περιοχή, Μεσόγειος-ανοικτή θάλασσα. | Gebiet soweit maßgeblich, Gebiet oder Region angeben, in dem (der) die Probe entnommen wurde, soweit möglich mit der Angabe, ob es sich um ein ländliches Gebiet, ein Stadtgebiet, ein Industriegebiet, einen Hafen, offenes Meer usw. handelt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
ländliches Gebiet |
Hinterland |
Provinz |
Noch keine Grammatik zu αγροτική περιοχή.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.