Griechisch | Deutsch |
---|---|
Λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2004 και 2007, για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της ανάλυσης, όλοι οι δείκτες για τη ζημία προσδιορίστηκαν με βάση την αγορά της ΕΕ των 27 κατά την εξεταζόμενη περίοδο. | Wegen der Erweiterungen der Europäischen Union 2004 und 2007 wurde im Interesse der Klarheit und Konsistenz der Analyse bei allen Schädigungsindikatoren im gesamten Bezugszeitraum der Markt der EU-27 zugrunde gelegt. Übersetzung bestätigt |
Λόγω της διεύρυνσης της ΕΕ το 2004, για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της ανάλυσης, η κατανάλωση καθορίστηκε με βάση την αγορά της ΕΕ των 25 καθ’ όλη την υπό εξέταση περίοδο. | Wegen der Erweiterung der EU im Jahr 2004 wurde für den Verbrauch aus Gründen der Klarheit und Kohärenz im gesamten Bezugszeitraum der Markt der EU-25 zugrunde gelegt. Übersetzung bestätigt |
Δεδομένης της διεύρυνσης της ΕΕ το 2004, για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της ανάλυσης, η κατανάλωση καθορίσθηκε με βάση την αγορά της ΕΕ των 25 καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο. | Wegen der Erweiterung der Europäischen Union im Jahr 2004 wurde für den Verbrauch aus Gründen der Klarheit und Kohärenz im gesamten Bezugszeitraum der Markt der EU-25 zugrunde gelegt. Übersetzung bestätigt |
Λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2004, για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της ανάλυσης, η κατανάλωση καθορίστηκε με βάση την αγορά της ΕΕ των 25 καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο. | Wegen der Erweiterung der Europäischen Union 2004 wurde für den Verbrauch aus Gründen der Klarheit und Kohärenz im gesamten Bezugszeitraum der Markt der EU-25 zugrunde gelegt. Übersetzung bestätigt |
Λόγω της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε 27 κράτη μέλη το 2007, για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της ανάλυσης, όλοι οι δείκτες για τη ζημία προσδιορίστηκαν με βάση την αγορά της ΕΕ των 27 κατά την εξεταζόμενη περίοδο. | Wegen der Erweiterung der Europäischen Union auf 27 Mitgliedstaaten im Jahr 2007 wurde im Interesse der Klarheit und Kohärenz der Analyse bei allen Schadensindikatoren im gesamten Bezugszeitraum der Markt der EU-27 zugrunde gelegt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu αγορά της ΕΕ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.