Griechisch | Deutsch |
---|---|
Για το χοίρειο, βόειο, πρόβειο και αίγειο κρέας, η ενίσχυση καταβάλλεται για την ποσότητα που έχει πράγματι αποθεματοποιηθεί, εάν αυτή αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 90 % της συμβατικής ποσότητας. | Bei Schweinefleisch, Rindfleisch sowie Schafund Ziegenfleisch wird die Beihilfe für die tatsächlich gelagerte Menge gezahlt, wenn diese mindestens 90 % der vertraglichen Menge entspricht. Übersetzung bestätigt |
Σε περίπτωση εκ των προτέρων καθορισμού ενίσχυσης για βόειο, χοίρειο, πρόβειο και αίγειο κρέας, εφόσον από την εξέταση της κατάστασης διαπιστώνεται υπερβολική προσφυγή των ενδιαφερομένων στο καθεστώς ενίσχυσης που καθιερώνεται από τον παρόντα κανονισμό, ή όταν διαφαίνεται τέτοιος κίνδυνος προσφυγής, η Επιτροπή μπορεί: | Bei einer im Voraus festgesetzten Beihilfe für Rindfleisch, Schweinefleisch sowie Schafund Ziegenfleisch kann die Kommission im Falle, dass eine Prüfung der Lage eine übermäßige Inanspruchnahme der mit dieser Verordnung eingeführten Beihilferegelung oder das Risiko einer übermäßigen Inanspruchnahme erkennen lässt, Übersetzung bestätigt |
Αυτά τα ειδικά μέτρα έχουν εφαρμοστεί για το βόειο κρέας, το χοίρειο κρέας και το πρόβειο και αίγειο κρέας. | Solche besonderen Maßnahmen gibt es bereits für Rindfleisch, Schweinefleisch sowie Schafund Ziegenfleisch. Übersetzung bestätigt |
Το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική ενίσχυση ιδιωτικής αποθεματοποίησης για τη λευκή ζάχαρη, το ελαιόλαδο, τα νωπά ή τα διατηρημένα με απλή ψύξη κρέατα ενήλικων βοοειδών, τα τυριά μακράς διατήρησης και τα τυριά που παρασκευάζονται από πρόβειο ή/και αίγειο γάλα, το χοίρειο κρέας, το πρόβειο κρέας και το αίγειο κρέας. | Gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 kann eine Beihilfe für die private Lagerhaltung von Weißzucker, Olivenöl, von frischem oder gekühltem Fleisch ausgewachsener Rinder, von lagerfähigen Käsesorten und aus Schafund/oder Ziegenmilch hergestellten Käsesorten sowie von Schweinefleisch, Schafund Ziegenfleisch gewährt werden. Übersetzung bestätigt |
όσον αφορά τα δημητριακά, το λίνο και την κάνναβη, το ελαιόλαδο, τα νωπά ή μεταποιημένα οπωροκηπευτικά, τους σπόρους για σπορά, το βόειο κρέας, το πρόβειο και αίγειο κρέας, το χοιρινό κρέας, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, τα αυγά, τα πουλερικά, την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης και άλλους τομείς παραγωγής προϊόντων, εκτός των τομέων του οίνου, του ρυζιού και της ζάχαρης, από την 1η Ιουλίου 2008· | für Getreide, Flachs und Hanf, Olivenöl, Obst und Gemüse, frisch oder verarbeitet, Saatgut, Rindfleisch, Schafund Ziegenfleisch, Schweinefleisch, Milch und Milcherzeugnisse, Eier, Geflügelfleisch, Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs und andere Produktsektoren außer Reis, Zucker und Wein ab dem 1. Juli 2008, Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu αίγειο κρέας.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Ziegenfleisch | — |
Genitiv | des Ziegenfleisches des Ziegenfleischs | — |
Dativ | dem Ziegenfleisch dem Ziegenfleische | — |
Akkusativ | das Ziegenfleisch | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.