Griechisch | Deutsch |
---|---|
για τις αρμόδιες αρχές και τις αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις τρίτων χωρών, καθώς και για φυσικά ή νομικά πρόσωπα τα οποία έχουν έννομο συμφέρον να ενεργούν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ηλεκτρονικώς, με χρήση των μεθόδων και των εντύπων που τίθενται στη διάθεσή τους από την Επιτροπή και είναι προσβάσιμα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα XVIII του παρόντος κανονισμού. | von den zuständigen Behörden und den repräsentativen Berufsorganisationen der Drittländer sowie von natürlichen oder juristischen Personen, die ein Rechtsschutzinteresse im Rahmen dieser Verordnung haben: auf elektronischem Wege anhand der von der Kommission bereitgestellten und unter den Bedingungen von Anhang XVIII der vorliegenden Verordnung zugänglich gemachten Verfahren und Formulare. Übersetzung bestätigt |
Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο β), η χορήγηση των δικαιωμάτων πρόσβασης στα συστήματα πληροφοριών για τις αρμόδιες αρχές και τις αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις των τρίτων χωρών, καθώς και για τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον να ενεργούν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, πραγματοποιείται από τους υπευθύνους των συστημάτων πληροφοριών στην Επιτροπή. | Für die Anwendung von Absatz 1 Buchstabe b werden die Zugriffsrechte zu den Informationssystemen den zuständigen Behörden und den repräsentativen Berufsorganisationen der Drittländer sowie den natürlichen oder juristischen Personen, die ein Rechtsschutzinteresse im Rahmen dieser Verordnung haben, von den für diese Systeme innerhalb der Kommission zuständigen Stellen zugeteilt. Übersetzung bestätigt |
Επομένως, οι εθνικοί κανόνες δεν μπορεί να περιορίζουν τη νομιμοποίηση και το έννομο συμφέρον μόνον στους ανταγωνιστές του αποδέκτη [102]. Επαρκές έννομο συμφέρον διαφορετικού χαρακτήρα (όπως αναγνωρίστηκε σε φορολογικές υποθέσεις) να προσφύγουν σε εθνικό δικαστήριο μπορεί να έχουν και τρίτοι οι οποίοι δεν θίγονται από τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που προκύπτει από το μέτρο ενίσχυσης. | Dritte, die nicht von der durch die Beihilfemaßnahme verursachten Wettbewerbsverfälschung betroffen sind, können ein anders geartetes ausreichendes Rechtsschutzinteresse haben (wie im Falle von Abgabenbefreiungen anerkannt wurde). Übersetzung bestätigt |
επαγγελματικές οργανώσεις που έχουν έννομο συμφέρον να ενεργήσουν. | Berufsverbände, die ein Rechtsschutzinteresse haben. Übersetzung bestätigt |
Το Δικαστήριο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο Α. Abdulrahim, παρά τη διαγραφή του ονόματός του από τον κατάλογο, εξακολουθεί να έχει έννομο συμφέρον να αναγνωριστεί από τον δικαστή της Ένωσης ότι το όνομά του δεν θα έπρεπε ποτέ να περιληφθεί στον κατάλογο αυτό. | Der Gerichtshof folgert daraus, dass das Rechtsschutzinteresse von Herrn Abdulrahim, vom Unionsrichter anerkennen zu lassen, dass er niemals in diese Liste hätte aufgenommen werden dürfen, trotz der Streichung seines Namens aus der streitigen Liste fortbesteht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu έννομο συμφέρον.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.