{die} Überweisung (ugs.) Subst.(72) |
έμβασμα (εμβάζω( εμβασ- + -μα
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Στις 19 Νοεμβρίου 2002, οι γαλλικές αρχές διαβίβασαν στην Επιτροπή αντίγραφο των συμβάσεων χρηματικών προκαταβολών μεταξύ της SNCM και της CGMF καθώς και τις αποδείξεις απόδοσης της προκαταβολής της CGMF στην SNCM με δύο εμβάσματα στις 13 Μαΐου και 14 Ιουνίου 2002. | Am 19. November 2002 übermittelten die französischen Behörden der Kommission eine Kopie der Verträge zwischen der SNCM und der CGMF über den Liquiditätsvorschuss sowie Nachweise für die Rückzahlung des Vorschusses der CGMF an die SNCM durch zwei Überweisungen vom 13. Mai und 14. Juni 2002. Übersetzung bestätigt |
Επίσης, τα τελευταία χρόνια, τα PI έχουν διευρύνει αισθητά τη δέσμη των μέσων πληρωμής που προσφέρουν στην πελατεία τους, τοποθετώντας δίπλα στα παραδοσιακά μέσα του τομέα στον οποίο δραστηριοποιούνται (ταχυδρομικά δελτία και ταχυδρομικές επιταγές), τα μέσα που κάποτε παρέχονταν συνήθως από τις τράπεζες (χρεωστικές και πιστωτικές κάρτες, εμβάσματα, υπηρεσίες χρέωσης λογαριασμού για την εξόφληση λογαριασμών) [14]. | Darüber hinaus hat PI in den letzten Jahren sein Angebot an Zahlungsinstrumenten für seine eigenen Kunden erheblich ausgeweitet. Neben den traditionell von PI angebotenen Leistungen (Postanweisungen und Postscheckdienste) sind Instrumente hinzugekommen, die vorher nur von den Banken angeboten wurden (Debitund Kreditkarten, Überweisungen, Lastschriftverfahren zur Begleichung von Rechnungen) [14]. Übersetzung bestätigt |
Οι καταβολές πραγματοποιούνται με έμβασμα στον τραπεζικό λογαριασμό του Οργανισμού. | Die Zahlungen erfolgen durch Überweisung auf das Bankkonto der Agentur. Übersetzung bestätigt |
Οι λεπτομερείς αυτοί κανόνες προβλέπουν ιδιαίτερα την από κοινού υπογραφή στα εμβάσματα και σε όλες τις πληρωμές μέσω τραπεζών, δύο δεόντως εξουσιοδοτημένων από τον υπόλογο υπαλλήλων. | Diese Verfahren sehen insbesondere vor, dass für Überweisungen und alle Bankzahlungen die Unterschriften zweier vom Rechnungsführer ordnungsgemäß bevollmächtigter Bediensteter erforderlich sind. Übersetzung bestätigt |
Τα τέλη και οι πρόσθετες επιβαρύνσεις που οφείλονται στο Γραφείο καταβάλλονται σε ευρώ με κατάθεση ή έμβασμα σε τραπεζικό λογαριασμό του Γραφείου.». | Die an das Amt zu entrichtenden Gebühren und Entgelte sind in Euro durch Einzahlung oder Überweisung auf ein Bankkonto des Amtes zu zahlen.“ Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Geldüberweisung |
Geldanweisung |
Geldsendung |
Überweisung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Überweisung | die Überweisungen |
Genitiv | der Überweisung | der Überweisungen |
Dativ | der Überweisung | den Überweisungen |
Akkusativ | die Überweisung | die Überweisungen |
έμβασμα το [émvazma] : 1.χρηματικό ποσό που αποστέλλεται μέσο πιστωτικού ιδρύματος ή ταχυδρομείου, δηλαδή με εντολή για κατάθεση ή πληρωμή, ή με ταχυδρομική ή τηλεγραφική επιταγή: Aποστέλλω έμβασμα είκοσι χιλιάδων δραχμών, εμβάζω. Tα εμβάσματα των μεταναστών αποτελούσαν την κύρια πηγή εισοδήματος. Tαχυδρομικό / τραπεζικό έμβασμα. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.