Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ υποστήριξε τη συνολική προσπάθεια. | All diese Einsätze wurden vom Militärstab der EU unterstützt. Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή θα συνεχίσει να διατηρεί σύνδεσμο με το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ (EUMS) ώστε να επιτευχθεί ουσιαστική εκτίμηση όλων των διαθέσιμων μέσων για την πολιτική προστασία10. | Die Kommission wird weiterhin die Verbindung zum Militärstab der EU (EUMS) halten, um eine aussagekräftige Evaluierung aller verfügbaren Ressourcen zu ermöglichen10. Übersetzung bestätigt |
Ανέθεσε στα αρμόδια όργανα του Συμβουλίου, σε συνεργασία με το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ και τον Διοικητή του μηχανισμού ΑΘΗΝΑ, να συνεχίσουν να διερευνούν τρόπους και μέσα για τη καλύτερη χρηματοδότηση του μηχανισμού ταχείας αντίδρασης της ΕΕ. | Der Rat beauftragte seine zuständigen Gremien, zusammen mit dem Militärstab der EU und dem ATHENA-Verwalter weitere Überlegungen hinsichtlich der geeignetsten Mittel und Wege zur Finanzierung der Krisenreaktion anzustellen. Übersetzung bestätigt |
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας, ο οποίος συνεργάζεται με τη Στρατιωτική Επιτροπή της ΕΕ και επικουρείται από το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ και σε στενό συντονισμό με την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, έχει δώσει νέα ώθηση στο έργο αυτό. | Die EDA, die mit dem EUMC, welcher vom Militärstab der EU unterstützt wird, zusammenarbeitet und sich mit dem Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee eng abstimmt, hat der Arbeit auf diesem Gebiet zusätzliche Impulse verliehen. Übersetzung bestätigt |
Στο πλαίσιο αυτό, έχει συγκροτηθεί, από κοινού με το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ, βάση δεδομένων περί στρατιωτικών μέσων και δυνατοτήτων όσον αφορά την προστασία του άμαχου πληθυσμού από τις συνέπειες τρομοκρατικών επιθέσεων, συμπεριλαμβανομένων των πυρηνικών, ακτινολογικών, βιολογικών και χημικών επιθέσεων. | In diesem Zusammenhang ist beim Militärstab der EU (EUMS) eine Datenbank eingerichtet worden, in der die militärischen Mittel und Fähigkeiten erfasst werden, die für den Schutz der Zivilbevölkerung vor den Folgen von Terroranschlägen, einschließlich CBRN-Anschlägen, verwendbar sind. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.