Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το σχήμα 3 παρουσιάζει σχηματικά το παράδειγμα μιας φωτοαντιγραφικής συσκευής οκτώ εαλ που εκτελεί τέσσερις εργασίες το πρωί, τέσσερις εργασίες το απόγευμα, έχει δύο «τελικές» περιόδους και μια κατάσταση αυτόματης απενεργοποίησης για το υπόλοιπο της εργάσιμης ημέρας και για όλο το Σαββατοκύριακο. | Abbildung 3 zeigt ein schematisches Beispiel eines Kopierers mit 8 ipm, der am Vormittag und am Nachmittag je vier Aufträge erledigt, zwei Schlussphasen und einen für den Rest des Arbeitstages und das gesamte Wochenende andauernden Selbstabschaltungszustand durchläuft. Übersetzung bestätigt |
Κατά συνέπεια η δοκιμασία δεν πρέπει να αρχίζει αμέσως πριν το Σαββατοκύριακο. | Der Test sollte deshalb nicht unmittelbar vor einem Wochenende begonnen werden. Übersetzung bestätigt |
Μια βασική διαφορά που πρέπει να ληφθεί υπόψη μεταξύ διαλείπουσας και συνεχούς έκθεσης είναι ότι στην πρώτη υπάρχει μια δικαεπτάωρη μέχρι δεκαοκτάωρη περίοδος κατά την οποία τα ζώα μπορεί να αναλάβουν από τις επιδράσεις της κάθε καθημερινής έκθεσης καθώς επίσης και μία ακόμη μεγαλύτερη περίοδος ανάληψης κατά τα σαββατοκύριακα. | Der Hauptunterschied, der zwischen der intermittierenden und der kontinuierlichen Exposition zu berücksichtigen ist, liegt darin, dass sich im ersten Falle die Tiere während einer 17bis 18stündigen expositionsfreien Periode und während des noch längeren Zeitraums am Wochenende möglicherweise von den Auswirkungen der täglichen Exposition erholen. Übersetzung bestätigt |
Μία βασική διαφορά που πρέπει να ληφθεί υπόψη μεταξύ διαλείπουσας και συνεχούς έκθεσης είναι ότι στην πρώτη υπάρχει μία δεκαεπτάωρη μέχρι δεκαοκτάωρη περίοδος κατά την οποία τα ζώα μπορούν να αναλάβουν από τις επιδράσεις της κάθε καθημερινής έκθεσης, καθώς επίσης και μία ακόμη μεγαλύτερη περίοδος ανάληψης κατά τα σαββατοκύριακα. | Der Hauptunterschied, der zwischen der intermittierenden und der kontinuierlichen Exposition zu berücksichtigen ist, liegt darin, dass sich die Tiere im ersteren Falle während einer 17bis 18-stündigen expositionsfreien Periode und während des noch längeren Zeitraums am Wochenende möglicherweise von den Auswirkungen der täglichen Exposition erholen. Übersetzung bestätigt |
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις (παραδείγματος χάρη, μεγάλα ταξίδια, σαββατοκύριακα και δημόσιες αργίες) η περίοδος αυτή μπορεί να επεκταθεί έως τις 80 ώρες. | In Ausnahmefällen (z. B. lange Beförderungswege, Wochenenden oder Feiertage) kann diese Frist auf 80 Stunden verlängert werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Wochenende |
am Wochenende |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Wochenende | die Wochenenden |
Genitiv | des Wochenendes | der Wochenenden |
Dativ | dem Wochenende | den Wochenenden |
Akkusativ | das Wochenende | die Wochenenden |
Σαββατοκύριακο το [savatokírjako] : το Σάββατο και η Kυριακή μαζί, ως ημέρες αργίας και ανάπαυσης: Πού περνάτε τα Σαββατοκύρια κα; Kάθε Σαββατοκύριακο πάμε στη θάλασσα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.