Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στην Τουρκία, στους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στη Λευκορωσία και στην Ουκρανία, στον μοναδικό παραγωγό με έδρα στις ΗΠΑ που προσφέρθηκε να συνεργαστεί με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη Λευκορωσία, στους κοινοτικούς παραγωγούς του δείγματος, σε όλους τους εισαγωγείς που ήταν πρόθυμοι να συνεργαστούν και σε όλους τους γνωστούς χρήστες. | Die Kommission sandte Fragebogen an die in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller in der Türkei, die kooperierenden ausführenden Hersteller in Belarus und der Ukraine, den einzigen Hersteller in den USA, der seine Mitarbeit für die Zwecke der Ermittlung des Normalwerts für Belarus angeboten hatte, die in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller, alle zur Mitarbeit bereiten Einführer und alle ihr bekannten Verwender. Übersetzung bestätigt |
Δύο όμιλοι εταιρειών στη Λευκορωσία ζήτησαν ΑΜ σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. | Zwei Unternehmensgruppen in Belarus beantragten IB gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Grundverordnung. Übersetzung bestätigt |
Ανατολική Ευρώπη: Δημοκρατία της Μολδαβίας, Ουκρανία, Λευκορωσία (*)· | Osteuropa: Republik Moldau, Ukraine, Belarus(*); Übersetzung bestätigt |
Πιο πρόσφατα, θεσπίστηκε κοινοτική εγγύηση για την περίοδο 2000-2007, με την απόφαση 2008/580/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την παροχή εγγύησης της Κοινότητας στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων σε περίπτωση ζημιών από δάνεια που χορηγούνται για σχέδια εκτός της Κοινότητας (νοτιοανατολικές γειτονικές χώρες, χώρες της Μεσογείου, Λατινική Αμερική και Ασία και Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) [2] και με τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2001/777/ΕΚ, της 6ης Νοεμβρίου 2001, για τη χορήγηση κοινοτικής εγγύησης στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων κατά ζημιών βάσει ειδικής δανειοδοτικής δράσης για επιλεγμένα περιβαλλοντικά σχέδια στη λεκάνη της Βαλτικής Θάλασσας της Ρωσίας, στο πλαίσιο της Βόρειας Διάστασης [3], και 2005/48/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη χορήγηση κοινοτικής εγγύησης στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για τις ζημίες που απορρέουν από δάνεια που έχουν χορηγηθεί σε ορισμένα είδη σχεδίων στη Ρωσία, την Ουκρανία, τη Μολδαβία και τη Λευκορωσία [4] για συγκεκριμένες περιφερειακές δανειοδοτικές ενέργειες. | Zuletzt wurde die Gemeinschaftsgarantie durch den Beschluss 2008/580/EG des Rates vom 23. Juni 2008 über eine Garantieleistung der Gemeinschaft für etwaige Verluste der Europäischen Investitionsbank aus Darlehen für Vorhaben außerhalb der Gemeinschaft (südöstliche Nachbarländer, Mittelmeerländer, Lateinamerika und Asien sowie Republik Südafrika) [2] sowie durch die Beschlüsse 2001/777/EG des Rates vom 6. November 2001 über eine Garantie der Gemeinschaft für etwaige Verluste der Europäischen Investitionsbank aus einer Darlehenssonderaktion für ausgewählte Umweltprojekte im russischen Ostseebecken im Rahmen der Nördlichen Dimension [3] und 2005/48/EG des Rates vom 22. Dezember 2004 über eine Garantieleistung der Gemeinschaft für etwaige Verluste der Europäischen Investitionsbank aus Darlehen für bestimmte Vorhaben in Russland, der Ukraine, der Republik Moldau und Belarus [4] für die regionale Darlehenstätigkeit für den Zeitraum von 2000 bis 2007 gewährt. Übersetzung bestätigt |
Το 2005, η Πολωνία εξήγαγε 14,3 TWh ηλεκτρικής ενέργειας και εισήγαγε 3,1 TWh, με επίπεδα εγχώριας κατανάλωσης 144,8 TWh· εντούτοις, το μεγαλύτερο μέρος των συναλλαγών πραγματοποιούνταν με την Τσέχικη Δημοκρατία, τη Γερμανία και τη Σλοβακία (οι διασυνδέσεις με την Ουκρανία και τη Λευκορωσία έχουν πολύ μικρή ικανότητα ή είναι εκτός λειτουργίας). | Im Jahr 2005 belief sich der polnische Stromexport auf 14,3 TWh, die Einfuhr auf 3,1 TWh, der Stromverbrauch des Landes betrug 144,8 TWh. Die höchsten Umsätze erzielte Polen mit der Tschechischen Republik, Deutschland und der Slowakei (die Übertragungsleitungen zur Ukraine und zu Belarus haben eine sehr geringe Kapazität oder funktionieren gar nicht). Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Belarus |
Weißrussland |
Belorussland |
Bjelorussland |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | (das) Weißrussland | — |
Genitiv | (des Weißrussland) (des Weißrusslands) Weißrusslands | — |
Dativ | (dem) Weißrussland | — |
Akkusativ | (das) Weißrussland | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.