Griechisch | Deutsch |
---|---|
Εκτός Ευρώπης, πρέπει να ανταποκρίνονται τουλάχιστον στις δασικές αρχές της UNCED (Ρίο ντε Τζανέιρο, Ιούνιος του 1992) και, κατά περίπτωση, στα κριτήρια ή τις κατευθυντήριες γραμμές για την αειφόρο διαχείριση των δασών, που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο των αντίστοιχων διεθνών και περιφερειακών πρωτοβουλιών (ΙΤΤΟ, Διαδικασία του Μοντρεάλ, Διαδικασία του Tarapoto, Αφρικανική πρωτοβουλία για τη ζώνη ξηρασίας των UNEP/FAO). | Außerhalb Europas müssen sie mindestens der Walderklärung (Forest Principles) der UNCED (Rio de Janeiro, Juni 1992) und gegebenenfalls den Kriterien oder Leitlinien für nachhaltige Waldbewirtschaftung entsprechen, die von den entsprechenden internationalen und regionalen Initiativen beschlossen worden sind (ITTO, Montreal-Prozess, Tarapoto-Prozess, UNEP/FAO-Inititiave für die afrikanische Trockenzone). Übersetzung bestätigt |
Επισκέψεις σε εγκαταστάσεις καταστροφής χημικών όπλων (CWDFs): Έως τώρα, έχουν πραγματοποιηθεί τρεις επισκέψεις — στην εγκατάσταση καταστροφής χημικών όπλων στο Anniston στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (Οκτώβριος 2007), στην εγκατάσταση στο Shchuchye στη Ρωσική Ομοσπονδία (Σεπτέμβριος 2008), και στις εγκαταστάσεις Pueblo και Umatilla επίσης στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (Ιούνιος 2009). | Besuche von Bisher haben zwei Besuche stattgefunden, und zwar wurden im Oktober 2007 die in Anniston (Vereinigte Staaten von Amerika), im September 2008 die Anlage von Schtschutschje (Russische Föderation) sowie im Juni 2009 die Anlagen in Pueblo und in Umatilla (ebenfalls in den Vereinigten Staaten) besucht. Übersetzung bestätigt |
Βλέπε σ. 8 της «BP Statistical Review of World Energy», Ιούνιος 2008, συνημμένη στην αίτηση (εφεξής «BP Statistics»). | Siehe S. 8 der dem Antrag beigefügten „BP Statistical Review of World Energy“ (Juni 2008) (nachstehend „BP-Statistik“). Übersetzung bestätigt |
Βλέπε σημείο 5.2.1 της αίτησης και τις πηγές που αναφέρονται εκεί, και ειδικότερα τη «BP Statistical Review of World Energy», Ιούνιος 2008 που επισυνάπτεται εκεί. | Siehe Punkt 5.2.1 des Antrags sowie die dort genannten Quellen, insbesondere die beigefügte „BP Statistical Review of World Energy“ (Juni 2008). Übersetzung bestätigt |
Ιούνιος 2008 | Juni 2008 Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Οι μήνες του χρόνου |
---|
Iούνιος ο [iúnios] : ο έκτος μήνας του έτους (στο δικό μας Γρηγοριανό ημερολόγιο και στο παλαιότερο Iουλιανό): Tην πρώτη Iουνίου. (Στις) 10 Iουνίου. Στα μέσα (του) Iουνίου.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.