wirtschaftliche Rechte
 

οικονομικά δικαιώματα 
(18)
DeutschGriechisch
Soziale und wirtschaftliche RechteΚοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα

Übersetzung bestätigt

Der Europa-Mittelmeer-Ausschuss wurde beauftragt, eine Ad-hoc-Sitzung mit hochrangigen Sachverständigen einzuberufen, um die Umsetzung der auf der Ministertagung von Istanbul vereinbarten Maßnahmen in den drei Schwerpunktbereichen zu prüfen: politische Rechte und Bürgerrechte der Frau; soziale und wirtschaftliche Rechte der Frau und nachhaltige Entwicklung; die Rechte der Frau im kulturellen Bereich und die Rolle von Kommunikation und Massenmedien.Η ευρωμεσογειακή επιτροπή πρόκειται να συγκαλέσει ειδική ευρωμεσογειακή σύνοδο σε επίπεδο ανώτερων εμπειρογνωμόνων για να επανεξετάσει την υλοποίηση των μέτρων που συμφωνήθηκαν στην υπουργική σύνοδο της Κωνσταντινούπολης σχετικά με τον ρόλο των γυναικών στην κοινωνία στους τρεις τομείς εργασίας που εντοπίστηκαν: πολιτικά και αστικά δικαιώματα των γυναικών, κοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα των γυναικών και βιώσιμη ανάπτυξη, καθώς και τα δικαιώματα των γυναικών στη σφαίρα του πολιτισμού και τον ρόλο των επικοινωνιών και των μέσων μαζικής ενημέρωσης.

Übersetzung bestätigt

Eine harmonisierte Begriffsbestimmung für konzernintern entsandte Arbeitnehmer auf der Grundlage der spezifischen Positionen, die von konzernintern entsandten Mitarbeitern innerhalb einer Unternehmensgruppe besetzt werden können (Option 2A), erweiterte soziale und wirtschaftliche Rechte (Option 2C), Mobilität innerhalb der EU (Option 3), verbesserte Rechte von Familienangehörigen (Option 4, kein Zugang zum Arbeitsmarkt für Ehepartner) und beschleunigte Verfahren (Option 5) würden zur Verbesserung des Einsatzes konzernintern entsandter Arbeitnehmer in Drittstaaten und in Niederlassungen in der EU beitragen, die Attraktivität der EU für Schlüsselpersonal multinationaler Unternehmen aus Drittstaaten steigern und einen besseren Schutz vor unlauterem Wettbewerb bietenΟ εναρμονισμένος ορισμός του ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενου βάσει των ειδικών θέσεων που καταλαμβάνουν οι ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενοι εντός του ομίλου επιχειρήσεων (επιλογή 2A), τα διευρυμένα κοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα (επιλογή 2Γ), η ενδοενωσιακή κινητικότητα (επιλογή 3), η ενίσχυση των οικογενειακών δικαιωμάτων (επιλογή 4, χωρίς πρόσβαση των συντρόφων στην αγορά εργασίας) και οι ταχείες διαδικασίες (επιλογή 5) θα συνέβαλλαν στην καλύτερη κατανομή του ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενου προσωπικού σε οντότητες της τρίτης χώρας και της ΕΕ και θα καθιστούσαν την ΕΕ ελκυστικότερη για τους υπηκόους τρίτων χωρών που εργάζονται σε νευραλγικές θέσεις πολυεθνικών επιχειρήσεων, ενώ παράλληλα θα προσέφεραν εγγυήσεις κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού.

Übersetzung bestätigt

Eine harmonisierte Begriffsbestimmung für konzernintern entsandte Arbeitnehmer, harmonisierte Einreiseund Aufenthaltsbedingungen, Bestimmungen über die Gleichbehandlung in Bezug auf bestimmte soziale und wirtschaftliche Rechte (Option 2), Mobilität innerhalb der EU (Option 3), verbesserte Rechte von Familienangehörigen (Option 4, kein Zugang zum Arbeitsmarkt für Ehepartner) und beschleunigte Verfahren (Option 5) würden zur Verbesserung des Einsatzes konzernintern entsandter Arbeitnehmer in Drittstaaten und Niederlassungen in der EU beitragen, die Attraktivität der EU für Schlüsselpersonal multinationaler Unternehmen aus Drittstaaten steigern und einen besseren Schutz vor unlauterem Wettbewerb bieten.Ο εναρμονισμένος ορισμός του ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενου και οι εναρμονισμένες προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής, οι διατάξεις που θα διασφαλίζουν ορισμένα κοινωνικά και οικονομικά δικαιώματα (επιλογή 2), η ενδοενωσιακή κινητικότητα (επιλογή 3), η ενίσχυση των οικογενειακών δικαιωμάτων (επιλογή 4, χωρίς πρόσβαση των συντρόφων στην αγορά εργασίας) και οι ταχείες διαδικασίες (επιλογή 5) θα συνέβαλλαν στην καλύτερη κατανομή του ενδοϋπηρεσιακώς μετατιθέμενου προσωπικού σε οντότητες της τρίτης χώρας και της ΕΕ και θα καθιστούσαν την ΕΕ ελκυστικότερη για τους υπηκόους τρίτων χωρών που εργάζονται σε νευραλγικές θέσεις πολυεθνικών επιχειρήσεων, ενώ παράλληλα θα προσέφεραν εγγυήσεις κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού.

Übersetzung bestätigt

In der Regel werden wirtschaftliche Rechte an einem audiovisuellen Werk von den Beitragenden (Autoren, ausführende Künstler) per Gesetz oder Vertrag gegen eine Vorauszahlung auf den Produzenten übertragen29.Κανονικά, τα οικονομικά δικαιώματα σε ένα οπτικοακουστικό έργο μεταφέρονται από τους συντελεστές (δημιουργούς, ερμηνευτές και εκτελεστές καλλιτέχνες) στον παραγωγό έναντι μιας προκαταβολής, είτε μέσω νόμου είτε μέσω σύμβασης29.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback