παρών -ούσα -όν Adj. (0) |
προκείμενος -η -ο Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Sie werden hiermit von der Entscheidung des/der … (zuständige Behörde des Ausstellungsstaats) unterrichtet, das Urteil des … (zuständiges Gericht des Ausstellungsstaats) vom … (Datum des Urteils), … (Aktenzeichen, sofern vorliegend), an … (Vollstreckungsstaat) zu übermitteln zum Zwecke seiner Anerkennung und der Vollstreckung der darin verhängten Sanktion gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses des Rates 2008/909/JI vom 27. November 2008 über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Urteilen in Strafsachen, durch die eine freiheitsentziehende Strafe oder Maßnahme verhängt wird, für die Zwecke ihrer Vollstreckung in der Europäischen Union. | Με την παρούσα σας κοινοποιείται η απόφαση τ … … (αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης) να διαβιβασθεί η καταδικαστική απόφαση του … (αρμόδιο δικαστήριο του κράτους έκδοσης) της … (ημερομηνία της απόφασης), … (αριθμός αναφοράς, εάν υπάρχει) στ… … (κράτος εκτέλεσης) με σκοπό να αναγνωρισθεί και να εκτελεσθεί η ποινή την οποία επιβάλλει σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις οι οποίες υλοποιούν την απόφαση-πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Übersetzung bestätigt |
Ist die Ausweisungsoder Abschiebungsanordnung nicht im Urteil enthalten, so geben Sie bitte die Bezeichnung der Behörde, die die Anordnung ausgestellt hat, das Ausstellungsdatum und — sofern vorliegend — das Aktenzeichen an: … | Εάν η διαταγή απέλασης η απομάκρυνσης δεν περιλαμβάνεται στην καταδικαστική απόφαση, παρακαλείσθε να αναφέρετε το όνομα της αρχής η οποία εξέδωσε την εν λόγω διαταγή, την ημερομηνία έκδοσης και, εάν υπάρχει, τον αριθμό αναφοράς: … Übersetzung bestätigt |
Aktenzeichen der Entscheidung (sofern vorliegend): … | Αριθμός αναφοράς της απόφασης (εάν υπάρχει): … Übersetzung bestätigt |
Datum der Übergabe der Person (sofern vorliegend): … | Ημερομηνία της παράδοσης του προσώπου (εάν υπάρχει): … Übersetzung bestätigt |
Ausstellungsdatum des Europäischen Haftbefehls und, sofern vorliegend, Aktenzeichen: | Ημερομηνία έκδοσης του ΕΕΣ και αριθμός αναφοράς, εάν υπάρχει: Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.