φυσικοί πόροι (112) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Einige Bereiche — etwa Lebensmittelsicherheit und -qualität, Chemikalien und Pestizide, Gesundheit und Umwelt, soziale Verantwortung der Unternehmen, Biodiversität, natürliche Ressourcen, Verkehr, Meeresökosysteme, Good Governance und Finanzdienstleistungen — werden durch die Indikatoren bislang nicht hinreichend abgedeckt. | Ορισμένοι τομείς –όπως η ασφάλεια και η ποιότητα των τροφίμων, οι χημικές ουσίες και τα φυτοφάρμακα, η υγεία και το περιβάλλον, η εταιρική ευθύνη, η βιοποικιλότητα, οι φυσικοί πόροι, οι μεταφορές, τα θαλάσσια οικοσυστήματα, η χρηστή διακυβέρνηση και οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες– δεν καλύπτονται ακόμα επαρκώς από τους δείκτες. Übersetzung bestätigt |
„kritische Infrastrukturen“ insbesondere natürliche Ressourcen, Dienstleistungen, informationstechnologische Einrichtungen, Netze und sonstige Infrastruktureinrichtungen, deren Störung oder Vernichtung gravierende Auswirkungen auf kritische Funktionsbereiche der Gesellschaft, unter anderem auf die Versorgungskette, die Gesundheit, die Sicherheit, das wirtschaftliche oder soziale Wohl der Bevölkerung oder das Funktionieren der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten hätte. | «υποδομές ζωτικής σημασίας»: περιλαμβάνονται ιδίως οι φυσικοί πόροι, οι υπηρεσίες, οι εγκαταστάσεις πληροφορικής, τα δίκτυα και τα στοιχεία υποδομής, η διακοπή ή η καταστροφή των οποίων μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο σε ζωτικές κοινωνιακές λειτουργίες, μεταξύ των οποίων η αλυσίδα εφοδιασμού, η υγεία, η ασφάλεια, η προστασία, η οικονομική ή κοινωνική ευημερία των ανθρώπων, ή στη λειτουργία της Κοινότητας ή των κρατών μελών της. Übersetzung bestätigt |
Umwelt und natürliche Ressourcen | Περιβάλλον και φυσικοί πόροι Übersetzung bestätigt |
Pachteinkommen bezeichnet Einkommen, das erzielt wird, indem natürliche Ressourcen einer gebietsfremden institutionellen Einheit zur Verfügung gestellt werden. | Τα μισθώματα από εκμετάλλευση φυσικών πόρων καλύπτουν το εισόδημα που εισπράττεται όταν φυσικοί πόροι τίθενται στη διάθεση μιας μη κατοίκου θεσμικής μονάδας. Übersetzung bestätigt |
Trotz dieser Erfolge gibt es in den vier Schwerpunktbereichen des 6. UAP (Klimaänderungen, Natur und biologische Vielfalt, Umwelt, Gesundheit und Lebensqualität sowie natürliche Ressourcen und Abfälle) noch immer Entwicklungen, die nicht nachhaltig sind. | Παρά τα επιτεύγματα αυτά, εξακολουθούν να παρατηρούνται αντίθετες προς την αειφορία τάσεις και στους τέσσερις τομείς προτεραιότητας που καθορίστηκαν στο 6ο ΠΔΠ: αλλαγή του κλίματος, φύση και βιοποικιλότητα, περιβάλλον και υγεία και ποιότητα ζωής, και φυσικοί πόροι και διαχείριση των αποβλήτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.