Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wie bereits gesagt, wird es ein langsamer Prozeß voller Widerstände sein, doch darf man wohl zu recht wünschen, daß die westlichen Länder und allen voran die Vereinigten Staaten und die Europäische Gemeinschaft, die wichtige politische, wirtschaftliche und kulturelle Beziehungen zu Japan pflegen alles ihnen Mögliche tun werden, um die sich heute abzeichnende Entwicklung der japanischen Gesellschaft zu fördern und zu unterstützen. | Θα είναι μια διαδικασία, όπως ήδη ελέχθη, βραδεία και γεμάτη εμπόδια, αλλά φαίνεται λογικό να εύχεται κανείς, όπως οι δυτικές χώρες, και κυρίως οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, που διατηρούν σημαντικές πολιτικές, οικονομικές και πολιτιστικές σχέσεις με την Ιαπωνία, πράξουν τα πάντα, για να διευκολύνουν και ενθαρρύνουν την εξέλιξη της ιαπωνικής κοινωνίας, που σήμερα φαίνεται να διαγράφεται. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.