internationales Abkommen
 

διεθνής συμφωνία 
(48)
DeutschGriechisch
Für den Fall, dass bis zum 31. Dezember 2010 kein internationales Abkommen über den Klimawandel von der Gemeinschaft genehmigt wurde, unterbreitet die die Kommission einen Vorschlag mit dem Ziel des Inkrafttretens des vorgeschlagenen Rechtsakts ab 2013, um Emissionen und Kohlenstoffspeicherung durch Landnutzung, Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft in die Reduktionsverpflichtung der Gemeinschaft nach harmonisierten Verfahren gemäß harmonisierten Bedingungen einzubeziehen, wobei auf den Arbeiten im Zusammenhang mit dem UNFCCC aufgebaut wird, sodass Beständigkeit und Umweltintegrität, in Bezug auf Landnutzung, Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft, sowie eine genaue Überwachung und Verbuchung gewährleistet werden.Εάν δεν έχει εγκριθεί διεθνής συμφωνία για τις κλιματικές αλλαγές από την Κοινότητα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, η Επιτροπή θα πρέπει να διατυπώσει πρόταση να περιληφθούν οι εκπομπές και οι αφαιρέσεις από τον υπολογισμό, οι οποίες σχετίζονται με τη χρήση γης, την αλλαγή στη χρήση γης και τις δασοκομικές δραστηριότητες, στη δέσμευση της Κοινότητας προς μείωση των εκπομπών σύμφωνα με εναρμονισμένο τρόπο, με βάση τις εργασίες της UNFCCC, εξασφαλίζοντας τη σταθερότητα και την περιβαλλοντική ακεραιότητα της συμβολής της χρήσης γης, της αλλαγής στη χρήση γης και της δασοκομίας καθώς και μια ακριβή παρακολούθηση και καταγραφή, ώστε η προτεινομένη πράξη να αρχίσει να ισχύει από το 2013.

Übersetzung bestätigt

Wird kein internationales Abkommen über den Klimawandel erzielt, in der die den Industrieländern zugeteilten Mengen festgelegt werden, so sind ab 2012 keine Projekte der gemeinsamen Projektdurchführung (Joint Implementation, JI) mehr möglich.Εάν δεν συναφθεί στο μέλλον διεθνής συμφωνία για τις κλιματικές αλλαγές, η οποία θα καθορίζει την καταλογισμένη ποσότητα για τις αναπτυσσόμενες χώρες, η υλοποίηση έργων στο πλαίσιο της κοινής εφαρμογής (JI) δεν μπορεί να συνεχιστεί πέραν του 2012.

Übersetzung bestätigt

Sofern ein internationales Abkommen über den Klimawandel nach Artikel 1 abgeschlossen wurde, dürfen die Mitgliedstaaten ab 1. Januar 2013 nur Gutschriften aus Projekten in Drittländern verwenden, die das Abkommen ratifiziert haben.Εφόσον επιτευχθεί διεθνής συμφωνία για τις κλιματικές αλλαγές όπως αναφέρεται στο άρθρο 1, από την 1η Ιανουαρίου 2013 τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν μόνο πιστωτικά μόρια προερχόμενα από έργα σε τρίτες χώρες οι οποίες θα έχουν κυρώσει τη συμφωνία αυτή.

Übersetzung bestätigt

Bis zum Abschluss eines zukünftigen internationalen Abkommens über Klimaänderungen (im Folgenden als „internationales Abkommen über den Klimawandel“ bezeichnet) Abkommens über den Klimawandel sollte die Gemeinschaft weiterhin eine bestimmte Zahl Gutschriften aus Projekten zur Reduktion der Treibhausgasemissionen in Drittländern anerkennen, um den Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen Flexibilität zu gewähren, um die nachhaltige Entwicklung in Drittländern, besonders in Entwicklungsländern, zu fördern und um Investoren Sicherheit zu bieten.Για να έχουν τα κράτη μέλη ευελιξία στην τήρηση των δεσμεύσεών τους, για να προωθηθεί η αειφόρος ανάπτυξη στις τρίτες χώρες, ιδίως τις αναπτυσσόμενες, και για να παρασχεθεί βεβαιότητα στους επενδυτές, η Κοινότητα θα πρέπει να εξακολουθήσει να αναγνωρίζει ένα ορισμένο ύψος πιστωτικών μορίων που προκύπτουν από έργα μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου σε τρίτες χώρες, μέχρι να επιτευχθεί διεθνής συμφωνία για τις κλιματικές αλλαγές (εφεξής «διεθνής συμφωνία για τις κλιματικές αλλαγές»).

Übersetzung bestätigt

Sollten die Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 2011 kein internationales Abkommen geschlossen haben, das die Emissionen der internationalen Seeschifffahrt in die Reduktionsziele im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation IMO einbezieht, oder sollte die Gemeinschaft bis zu diesem Zeitpunkt kein derartiges Abkommen im Rahmen des UNFCCC geschlossen haben, so sollte die Kommission einen Vorschlag vorlegen, um die Emissionen der internationalen Seeschifffahrt nach Maßgabe der harmonisierten Modalitäten in die der Gemeinschaft einzubeziehen; die entsprechenden Vorschriften sollten 2013 in Kraft treten.Σε περίπτωση που έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 δεν εγκριθεί από τα κράτη μέλη διεθνής συμφωνία που να περιλαμβάνει τις εκπομπές των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών στους στόχους μείωσης μέσω του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) ή δεν έχει εγκριθεί από την Κοινότητα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 τέτοια συμφωνία μέσω της UNFCCC, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει πρόταση προκειμένου να συμπεριληφθούν οι εκπομπές από τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, σύμφωνα με εναρμονισμένες ρυθμίσεις, στην κοινοτική δέσμευση μείωσης, ώστε να τεθεί σε ισχύ η προτεινομένη πράξη έως το 2013.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback