geringst…
 

παραμικρός -ή -ό Adj.
(0)
DeutschGriechisch
Mein Plan stellt das geringst mögliche Risiko dar. Denn wir müssen unseren Tagesablauf nicht verändern.Αυτο που προτεινω εχει πολυ λιγο κινδυνο... γιατι δεν χρειαζεται να αλλαξουμε τιποτα καθε βραδυ

Übersetzung nicht bestätigt

Das war irgendwie der geringst seltsame Moment des ganzen Abends.Ήταν το λιγότερο περίεργο κομμάτι της βραδιάς.

Übersetzung nicht bestätigt

Soweit wie möglich soll, falls eine Klausel der vorliegenden Public License als nicht durchsetzbar anzusehen ist, diese Klausel automatisch im geringst erforderlichen Maße angepasst werden, um sie durchsetzbar zu machen.Στο μέτρο του δυνατού, αν οποιαδήποτε διάταξη της παρούσας Δημόσιας Άδειας κριθεί μη εφαρμόσιμη, πρέπει να αναθεωρηθεί αυτόματα στο ελάχιστο αναγκαίο μέτρο ώστε να καταστεί εκτελεστή.

Übersetzung nicht bestätigt

Schleppende Schritte – wegen dem Schmerz, der Wut, der Empörung; ständig auf die impertinenten Blicke aus Zynismus und Desillusionierung stoßend; die inthronisierte Dummheit auf den Regierungsposten und in Umfragen; die Simulation als Form des Lebens; die manische Lüge als Taktik und Strategie; die Oberflächlichkeit als Kultur, Kunst und Wissenschaft; die formierte Verachtung gegen das Differente (»Schlimm ist nicht, dass das Andere existiert, sondern dass es sich zeigt.«); die Resignation im Mengenrabatt auf dem politischen Markt (»Es bleibt nicht einmal die Wahl des geringst Schlechten, sondern nur noch die des geringst Skandalösen.«).Βήματα βαριά από την οδύνη, την οργή, την αγανάκτηση· πέφτοντας κάθε τόσο στα ξεδιάντροπα βλέμματα του κυνισμού και της απογοήτευσης· στην ηλιθιότητα που θρονιάζεται σε κρατικές θέσεις και σφυγμομετρήσεις· στην υποκρισία ως τρόπο ζωής· στη μυθομανία ως τακτική και στρατηγική· στην ελαφρότητα ως κουλτούρα, τέχνη, επιστήμη· στην κλιμακούμενη υποτίμηση προς το διαφορετικό («το κακό δεν είναι ότι υπάρχει το άλλο, αλλά ότι εμφανίζεται»)· στην παραίτηση σε χονδρική στην αγορά της πολιτικής («ο τρόπος μου μόνο αποσκοπεί όχι στο μη χείρον αλλά στο λιγότερο σκανδαλώδες»).

Übersetzung nicht bestätigt

Diese Maßnahmen dürfen nur die geringst möglichen Störungen im Funktionieren des Binnenmarktes hervorrufen und nicht über das zur Behebung der plötzlich aufgetretenen Schwierigkeiten unbedingt erforderliche Maß hinausgehen.Τα μέτρα αυτά δεν επιτρέπεται να προκαλούν παρά ελάχιστη διαταραχή στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ούτε επιτρέπεται να υπερβαίνουν τα απολύτως απαραίτητα όρια για την αντιμετώπιση των αιφνίδιων δυσχερειών που ανέκυψαν.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback