πνευματική ιδιοκτησία (196) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Offene Forschung und geistiges Eigentum | Ανοικτή έρευνα και πνευματική ιδιοκτησία Übersetzung bestätigt |
Die Angleichung der Rechtsvorschriften betrifft insbesondere folgende Bereiche: Zollrecht, Gesellschaftsrecht, Bankenund Finanzdienstleistungsrecht, Rechnungslegung der Unternehmen und Unternehmensbesteuerung, geistiges Eigentum, Schutz der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz, Wettbewerbsregeln, einschließlich der damit verbundenen Fragen und für den Handel relevanten Praktiken, öffentliches Beschaffungswesen, Schutz der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren und Pflanzen, Umwelt, Verbraucherschutz, indirekte Steuern, technische Vorschriften und Normen, Gesetze und sonstige Vorschriften für den Nuklearbereich, Verkehr und elektronische Kommunikation. | Η προσέγγιση των νομοθεσιών αφορά ειδικότερα τους ακόλουθους τομείς: τελωνειακό δίκαιο, εταιρικό δίκαιο, δίκαιο τραπεζών και λοιπών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, λογιστική και φορολογία εταιρειών, πνευματική ιδιοκτησία, προστασία των εργαζομένων στο χώρο εργασίας, κανόνες ανταγωνισμού, συμπεριλαμβανομένων συναφών θεμάτων και πρακτικών που επηρεάζουν το εμπόριο, δημόσιες συμβάσεις, προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων και των ζώων και προφυλάξεως των φυτών, προστασία του περιβάλλοντος, προστασία του καταναλωτή, έμμεση φορολογία, τεχνικούς κανόνες και πρότυπα, νομοθεσία και κανονισμούς για την πυρηνική ενέργεια, μεταφορές και ηλεκτρονικές επικοινωνίες. Übersetzung bestätigt |
Derartige Vorteile sind z. B. zusätzliche Abschreibungen zu bestimmten Investitionen wie etwa Immobilien, Maschinen, Fahrzeuge und geistiges Eigentum, besondere Vergünstigungen in Bezug auf bestimmte Arbeitnehmergehälter sowie Befreiung von der Innovationssteuer. | Τα πλεονεκτήματα αυτά περιλαμβάνουν επιπρόσθετη έκπτωση αποσβέσεων επί ορισμένων επενδύσεων όπως ακίνητη περιουσία, μηχανολογικός εξοπλισμός, μέσα μεταφοράς και πνευματική ιδιοκτησία· ειδικές παροχές για ορισμένες αποδοχές προσωπικού και απαλλαγή από τον φόρο καινοτομίας. Übersetzung bestätigt |
Damit das Logo, sobald es gemäß den Rechtsvorschriften der EU verbindlich geworden ist, verwendet werden kann, und um das wirksame Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten, einen fairen Wettbewerb sicherzustellen und die Verbraucherinteressen zu schützen, wurde das neue Logo der Europäischen Union für ökologische/biologische Produktion beim Benelux-Büro für geistiges Eigentum als Kollektivmarke für ökologischen Landbau/biologische Landwirtschaft eingetragen und ist somit in Kraft, verwendbar und geschützt. | Προκειμένου ο λογότυπος να μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόλις καταστεί υποχρεωτικός σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ και για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ο θεμιτός ανταγωνισμός και η προστασία των συμφερόντων των καταναλωτών, ο νέος λογότυπος της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταχωρίστηκε ως συλλογικό σήμα βιολογικής γεωργίας στο Γραφείο της Μπενελούξ για την πνευματική ιδιοκτησία και, συνεπώς, ισχύει, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και προστατεύεται. Übersetzung bestätigt |
Die Verwendung des EU-Bio-Logos erfolgt im Einklang mit den Regeln, die bei seiner Eintragung beim Benelux-Büro für geistiges Eigentum sowie im gemeinschaftlichen und in internationalen Handelsmarkenregistern als Kollektivmarke für ökologischen Landbau/biologische Landwirtschaft festgelegt wurden. | Ο λογότυπος βιολογικής παραγωγής της ΕΕ χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που συνοδεύουν την καταχώρισή του ως συλλογικό σήμα βιολογικής γεωργίας στο μητρώο του Γραφείου της Μπενελούξ για την πνευματική ιδιοκτησία καθώς και στο Ευρωπαϊκό και στο Διεθνές Μητρώο Εμπορικών Σημάτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Urheberrecht |
intellektuelles Eigentum |
geistiges Eigentum |
Copyright |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.