δασοπονικός -ή -ό Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Umwelt und Landbewirtschaftung Benachteiligung von Agrarbetrieben in von Landflucht und Marginalisierung bedrohten Gebieten; allgemeine Beschreibung der Artenvielfalt mit Schwerpunkt auf Landund Forstwirtschaft, einschließlich ökologisch wertvoller landund forstwirtschaftlicher Bewirtschaftungssysteme, Stand der Durchführung der Natura-2000-Richtlinien auf land-/forstwirtschaftlich genutzten Flächen; Wasserqualität und -quantität, Rolle der Landwirtschaft bei Wasserverbrauch/Wasserverunreinigung und Umsetzung der Richtlinie 91/676/EWG [2] des Rates sowie der Richtlinie 2000/60/EG (Nitratund Wasserrahmenrichtlinie); Luftverschmutzung und Klimawandel und die diesbezügliche Rolle der Landwirtschaft: Treibhausgas(GHG) und Ammoniakemissionen im Zusammenhang mit verschiedenen Aktionsplänen/Initiativen der Mitgliedstaaten/Regionen zur Förderung der Verwirklichung internationaler Ziele wie dem Code für Gute Verfahrenspraxis zur Verringerung von Ammoniakemissionen (Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverschmutzung); Einsatz von Bioenergie; Beschreibung der Bodenqualität (Wasserund Winderosion, organische Stoffe, Verunreinigung) und des Bodenschutzes, Pestizideinsatz, ökologischer Landbau und Tierschutz; Umfang von Schutzund geschützten Wäldern, Waldgebiete mit hohem/mittlerem Brandrisiko, durchschnittliche jährliche Veränderung der Waldfläche. | Περιβάλλον και διαχείριση της γης τα μειονεκτήματα που αντιμετωπίζουν γεωργικές εκμεταλλεύσεις σε περιοχές που απειλούνται με εγκατάλειψη και περιθωριοποίηση· συνολική περιγραφή της βιοποικιλότητας με ιδιαίτερη έμφαση στη βιοποικιλότητα στους τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας, περιλαμβανομένων γεωργικών και δασοκομικών συστημάτων υψηλής φυσικής αξίας, η κατάσταση της εφαρμογής των οδηγιών Natura 2000 σε γεωργικές/δασικές εκτάσεις· περιγραφές της ποιότητας και της ποσότητας των υδάτων, ο ρόλος της γεωργίας στη χρήση/ρύπανση των υδάτων και η εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ [2] του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/60/ΕΚ (οδηγία για την νιτρορρύπανση και οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα)· η ρύπανση της ατμόσφαιρας και η αλλαγή του κλίματος και η σχέση τους με τη γεωργία: οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου (GHG) και αμμωνίας και η σχέση τους με διάφορα σχέδια/πρωτοβουλίες δράσης των κρατών μελών/περιφερειών για την επίτευξη διεθνών στόχων όπως, μεταξύ άλλων, ο κώδικας ορθής πρακτικής για τη μείωση των εκπομπών αμμωνίας (Σύμβαση για τη Διασυνοριακή Ρύπανση σε Μεγάλες Αποστάσεις)· η χρήση της βιοενέργειας· περιγραφές και προστασία της ποιότητας του εδάφους (διάβρωση από το νερό και τον αέρα, οργανικές ύλες, μόλυνση), χρήση παρασιτοκτόνων, βιολογική γεωργία και καλή διαβίωση των ζώων· έκταση προστατευτικών και προστατευμένων δασικών περιοχών, δασικές περιοχές υψηλού ή μέσου κινδύνου για πυρκαγιές, μέση ετήσια αλλαγή της δασικής κάλυψης. Übersetzung bestätigt |
77 % der Flächen in der EU werden landund forstwirtschaftlich genutzt. | Η γεωργία και η δασοκομία αντιπροσωπεύουν το 77 % της χρήσης γης στην ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
überwiegend im öffentlichen Interesse durchgeführte Investitionen im Hinblick auf die Erhaltung von landund forstwirtschaftlich geprägten Kulturlandschaften oder im Zusammenhang mit Aussiedlungen, | επενδύσεις οι οποίες πραγματοποιούνται πρωτίστως προς το δημόσιο συμφέρον και σχετίζονται είτε με τη διατήρηση παραδοσιακών τοπίων που έχουν διαμορφωθεί από τις γεωργικές και δασοκομικές δραστηριότητες είτε με τη μετεγκατάσταση κτιρίων της εκμετάλλευσης· Übersetzung bestätigt |
Die Beihilfe kann nur dann gewährt werden, wenn die Gesamtgröße der vorhandenen und der erworbenen Fläche mehr als 210 Goldkronen [1] entspricht oder 2 Hektar übersteigt, falls die landwirtschaftliche Fläche als Rebland oder Obstanlage genutzt wird und sofern sie nicht als forstwirtschaftlich genutzte Fläche eingetragen ist. | Η επιχορήγηση χορηγείται μόνον εφόσον το συνολικό μέγεθος της υπάρχουσας και της αγοραζόμενης έκτασης υπερβαίνει τις 210 Χρυσές Κορώνες (Golden Crowns) [1], ή 2 εκτάρια στην περίπτωση γεωργικής έκτασης που χρησιμοποιείται ως αμπελώνας ή οπωρώνας, εάν δεν είναι καταχωρημένη ως δασοκομική έκταση. Übersetzung bestätigt |
77 % der Flächen in den EU-25 werden landund forstwirtschaftlich genutzt. | Η γεωργία και η δασοκομία αντιπροσωπεύουν το 77% της χρήσης γης στην ΕΕ-25. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.