Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich werde alles in meiner Macht stehende tun, aber die endgültige Entscheidung liegt bei den Behörden. | Θα κάνω ότι περνάει από το χέρι μου να σας βοηθήσω... αλλά η οριστική απόφαση εναπόκειται ολοκληρωτικά στις αρχές. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich kann deine endgültige Entscheidung kaum abwarten. | Ανυπομονώ για την τελική σου απόφαση, αν θα έρθεις μαζί μου. Übersetzung nicht bestätigt |
..aber die endgültige Authorität liegt bei ihm. | Την άμεση αρμοδιότητα, όμως, θα την έχει ο ίδιος. Übersetzung nicht bestätigt |
Vater Godwin, bringt Prinzessin Morgana in die Kapelle, damit sie nachdenken kann, bevor sie ihre endgültige Wahl trifft. | Πατερ Γκοντγουην... Παρε την πριγκηπισσα Mοργκανα στον ναο... Για να διαλογιστει πριν παρει την τελικη αποφαση. Übersetzung nicht bestätigt |
Die endgültige Anzahl steht noch nicht fest. | Δεν έχουμε ακόμα τον τελικό αριθμό. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
endgültiges Durchsetzen |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.